Cet enregistrement nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay.

Il s'agit d'une succession d'enregistrements de Marcelle Delpastre, faits à Germont (commune de Chamberet, Corrèze).
Datant du début des années 1980, une partie de ce document a été enregistrée par Marcelle Delpastre elle même, l'autre par
Jan dau Melhau.

Marcelle Delpastre dit quelques-uns de ses textes :
- S
équences 1 à 8 : « Chansons à décharger le fumier » ;
- Séquences 9 à 17 : une suite de chansons traditionnelles ;
- Séquences 18 et 19 : « Nathanaël sous le figuier », extraits du recueil éponyme paru en 1987 au Chamin de sent Jaume.

Françoise Étay, qui s'est chargée du séquencement, précise que,
de 12 à 16, ce sont divers appels de « la haula ». (Voir à ce sujet l'article de Marcelle Delpastre paru dans le N° 29 du Bulletin de la SELM datant de juillet 1968).

-» Marcelle Delpastre : Dossier rassemblé & présenté par Jan dau Melhau, Éditions Plein Chant

-» La page Wikipédia consacrée à Marcelle Delpastre

-» 50 ans de borbolh occitan (INA)

-» Une vie, une oeuvre : Poète et paysanne, une émission de France Culture

Marcelle Delpastre (1925-1998) poète, conteuse, romancière et ethnologue est l’auteur d’une œuvre de grande envergure et très diversifiée (poésie, nouvelles, travaux d’ethnographie, mémoires, etc.), en français et en occitan limousin.
]]>


00:00:07.000 --> 00:01:28.000
Alchimie

00:01:28.000 --> 00:03:32.000
L'inventaire

00:03:32.000 --> 00:05:38.000
Per nainar lo pitit...

00:05:38.000 --> 00:07:16.000
Petit bestiaire

00:07:16.000 --> 00:07:50.000
Fille d'ici

00:07:50.000 --> 00:08:39.000
Le soleil

00:08:39.000 --> 00:11:16.000
Au jardin d'Aladin

00:11:16.000 --> 00:14:05.000
Chanson pour les enfants

00:14:05.000 --> 00:16:13.000
Granda Marie

00:16:13.000 --> 00:18:11.000
Nicolas

00:18:11.000 --> 00:18:26.000
Lo chanabon

00:18:26.000 --> 00:20:12.000
Òc-es las filhas

00:20:12.000 --> 00:22:41.000
Te vòle far maridar

00:22:41.000 --> 00:25:05.000
N'autras avem de braves ribans

00:25:05.000 --> 00:29:31.000
T'ai plan 'gut l'alen

00:29:31.000 --> 00:30:53.000
Bote botelha

00:30:53.000 --> 00:32:57.000
En traversar lo país de l'Auvernha

00:32:57.000 --> 00:36:49.000
Natanael jos lo figuier

00:36:49.000 --> 00:00:00.000
Natanael jos lo figuier (seguida)

]]>
"COUNTES E NIORLAS
de Jan de la luna
1911-1914"

Édité chez Lemouzi en 1932, ce recueil préfacé par le Majoral René Farnier contient une succession de textes de Jean-Baptiste Chèze (1870-1935).

M. Chèze, né à Corrèze en 1870 et décédé à Tulle en 1935 est l'auteur de nombreux ouvrages dans différents domaines (littérature, poésie, chanson, nhorles, etc.)

- » Voir l'exposition récente des Archives départementales consacrée à cet auteur

Ce recueil est une compilation de ses nhòrles (histoires drôles) dont quelques-unes font désormais partie du patrimoine oral corrézien.


- »Lous dous leirous - Los dos lairons (Les deux larrons)
- La veuva (La veuve)
- » Lou negrou - Lo negron (Le noiraud)
- La vita chara (La vie chère)
- »Lou coucut - Lo cocut (Le coucou)
- Lou juge et lou vouler - Lo jutge e lo volur (Le juge et le voleur)
- Las moungetas - Las mongetas (Les haricots)
- Gamela (Gamelle)
- La galoupada del rei - La galopada del rei (La course du roi)
- Jazetou, soun ase e lou sac - Jaseton, son ase e lo sac (Jaseton, son âne et le sac)
- La lura (Le fainéant*)
- Chansou (Chanson)

*Le mot lura a, en occitan limousin, plusieurs sens : variante de loira, il désigne la loutre mais aussi, par extension, le bon à rien, le fainéant... et la prostituée.
]]>
Cette cassette audio nous a été confiée par Marcel Belette pour numérisation et mise en ligne.
Sur la face B de cette cassette, se trouve un enregistrement datant du 17 septembre 1979, collecté par Marcel Belette et Philippe Rouvet.
Émile Daurat, dit Milou ou Lo pair Milon, était né en 1907 et demeurait à La Suza commune de Beyssenac (19). Il jouait sur un accordéon diatonique à 3 rangées (un Dedenis ?) dont une note était cassée au moment de l'enregistrement.
M. Daurat avait fait, lorsqu'il était jeune, les bals et les mariages dans la région de Pompadour mais il ne jouait plus qu'à de rares occasions.
Marcel Belette avait amené, pour la visite, l'accordéon Maugein de son père sur lequel le musicien jouera la plupart des morceaux.

M. Daurat, à la demande du collecteur à la recherche de répertoire pour le groupe folklorique dont il est membre, Les Compagnons de la Couade de Troche (19), interprète une série d'airs à danser (danse du tapis, polkas, quadrille, bourrée, scottish, mazurka, valses...).
La plupart du temps il joue, puis chante quelques paroles de la chanson et parfois les commente.

]]>
Marche

00:00:47.000 --> 00:01:38.000
Danse du tapis

00:01:38.000 --> 00:02:25.000
Commentaires

00:02:25.000 --> 00:02:40.000
Pòlca de Madranjas, chant

00:02:40.000 --> 00:03:30.000
La danse du tapis

00:03:30.000 --> 00:05:09.000
Comment ils disent ?

00:05:09.000 --> 00:05:47.000
Las Passions, instrumental

00:05:47.000 --> 00:05:54.000
Las Passions, chant

00:05:54.000 --> 00:07:11.000
La quête des oeufs

00:07:11.000 --> 00:09:11.000
Essai de l'accordéon

00:09:11.000 --> 00:09:38.000
Essai, bourrée

00:09:38.000 --> 00:11:30.000
Danser la bourrée, commentaires

00:11:30.000 --> 00:12:30.000
"Sicotiche"

00:12:30.000 --> 00:13:16.000
Chau que fumam

00:13:16.000 --> 00:14:24.000
Pòlca

00:14:24.000 --> 00:14:59.000
Le quadrille (1ère partie)

00:14:59.000 --> 00:16:02.000
Quadrille, suite

00:16:02.000 --> 00:17:47.000
L'aiga de ròsa

00:17:47.000 --> 00:18:01.000
Le ressort est cassé

00:18:01.000 --> 00:19:23.000
Mazurka

00:19:23.000 --> 00:20:32.000
Pintou

00:20:32.000 --> 00:20:54.000
Et le pélélé ?

00:20:54.000 --> 00:21:42.000
Il y a un joli moment

00:21:42.000 --> 00:22:58.000
Le pélélé

00:22:58.000 --> 00:23:26.000
Pélélé chant

00:23:26.000 --> 00:25:53.000
E La parisiena ?

00:25:53.000 --> 00:28:32.000
La parisienne

00:28:32.000 --> 00:29:43.000
Comment vous la chantez ?

00:29:43.000 --> 00:30:56.000
Vous la preniez en bas

00:30:56.000 --> 00:31:43.000
Les paroles ?

00:31:43.000 --> 00:32:17.000
Pòlca daus Beissenacs

00:32:17.000 --> 00:32:52.000
Chant

00:32:52.000 --> 00:33:22.000
Valse

00:33:22.000 --> 00:33:35.000
Elle est jolie

00:33:35.000 --> 00:34:06.000
Valse lente

00:34:06.000 --> 00:34:33.000
C'est pour ça qu'on enregistre

00:34:33.000 --> 00:35:46.000
Scottish-valse

00:35:46.000 --> 00:36:07.000
Mon père la jouait

00:36:07.000 --> 00:36:53.000
Pierre ne t'en va pas si vite
]]>
Sur le boîtier contenant cette bande audio, il est noté « Révolte des paysans à Favars en 1790, Attaque de la diligence à la garenne de Bosredon (1832) Conférence faire le 19-11-77 par Ms. Dautrement et Chalard ».
Sur cette bande qui nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Nicole et Georges Delcros, l’enregistrement d’une conférence faite le 19 novembre 1977 par MM. Léon Dautrement et Yvon Chalard à Favars (19).
Léon Dautrement (1899-1979) était enseignant, syndicaliste enseignant et républicain engagé, il publia de nombreux ouvrages sur la région.
Au moment de la conférence il était président de la Société scientifique, historique et archéologique de la Corrèze dans le bulletin de laquelle il publiait régulièrement des articles.
Après avoir présenté la situation à la veille de la Révolution, M. Dautrement, évoque les évènements de Lachamp et de Favars et les différents écrits relatant ces évènements.
Ensuite, son ami Yvon Chalard, enseignant lui aussi, parle des attaques de diligences à Condat-sur-Ganaveix et Favars.

* Nicole et Georges Delcros, tous deux enseignants militants, passionnés de folklore et de traditions locales, ont beaucoup collecté la mémoire locale. Ils ont ensuite utilisé leurs collectes pour des spectacles « folkloriques », veillées et animations dans le cadre du Foyer rural de Favars.

Les bandes ont été numérisées par M. Gérard Perrier pour Les films du genièvre.

]]>
L'affaire de l'étang de Lachamp

00:00:31.000 --> 00:13:34.000
Le contexte

00:13:34.000 --> 00:17:45.000
Le Chanabar

00:17:45.000 --> 01:08:10.000
Les faits amenant l'affaire de Favars

01:08:10.000 --> 01:43:27.000
L'affaire de La garenne de Bosredon

]]>
Idées d'un campagnard, nouveaux chants patriotiques populaires des campagnes.

  1.  La Marseillaise scolaire des adultes, écrite le 1er novembre 1883 « en vers Patois et Français »
  2. Chant pour la fête du 14 Juillet (février 1884), comprenant l'histoire des abus anciens et jusqu'à nos jours. 42 couplets
Cet ouvrage contient plusieurs autres chants que nous mettrons en ligne progressivement :

– La grande Marseillaise électorale et Critique des travailleurs (décembre 1883), 24 couplets ;
Le patriotisme français (janvier 1884), 17 couplets ;
La Marseillaise des curés (février 1884), 21 couplets ;
Le luxe, 13 couplets en français ;
La régénération française, 7 couplets en français.

Première édition. 
Imprimé en 1885 chez Charles Rastouil, Boulevard du Salan à Brive.]]>
Pierre Bourzat fut maire de Varetz, il se qualifiait lui-même de « proche parent de l'ancien député des assemblées de 48 et 49, Bourzat de Brive, mort en exil ».

Républicain, il faisait dans ce texte écho à la politique de Jules Ferry et il encourageait, en langue limousine, les adultes à se rendre aux cours du soir dispensés par les instituteurs (mais aussi les médecins, avocats, etc.). Ces cours étaient pourtant en français excluant « toutes les autres langues de France ».

]]>
Extrait du cahier de folklore de Marguerite Genès,

Archives Départementales de la Corrèze - 7J2

]]>
Le Conte de Regourdou, recueilli et rédigé de sa main par Marguerite Genès auprès de M. Firmin Aigueparse à Goulles, Corrèze

Une autre version de ce conte, nous a été donnée mar M. Henri Chastanet, habitant de Saint Cyprien (19)
Vous pouvez les retrouver sur le site en cliquant sous les liens ci dessous :

-Enregistrement audio datant de 2002

-Vidéo datant de juin 2005

]]>
Les contacter]]>
Jean et Popy Dupetitmagneux]]> Ces photos ont été prises dans les années 1970/1980 au cours de fêtes de la sautière qui avaient lieu à Juillac (19), au cours de défilés de Carnaval et de soirées festives  .

On y retrouve les musiciens du groupe mais aussi plusieurs anciens des environs, musiciens, chanteurs, danseurs qui retrouvaient dans ses fêtes l'occasion de transmettre leur répertoire.
Parmi eux : Albert Buffière, Léon Bonis, Gabriel Brégère, Yvette Froidefond etc...

De nombreux enregistrements de ces informateurs sont sur le site, quelques exemples :
-  Yvette Froidefond à Coubjours
-  Léon Bonis à Saint Robert
-  Gabriel Brégère à Perpezac-Le-Blanc
- Albert Buffière à Rosiers-de-Juillac]]>
Ce cahier d'écolier contient, écrit de la main de J.B Leymarie le texte de l'ouvrage  "Lou miécart de las negras" (Le demi-quart des puces)

Ce texte rédigé à la plume est daté du 4 mai 1889 et signé de la main de l'auteur.
Il est dédié (comme l'ouvrage imprimé) à "Monsieur Raymond Toinet, jadis avocat général aujourd'hui avocat à Tulle, rue du Trech"

Ce texte sera édité quelques années plus tard, en 1894. Il fut imprimé chez Mazeyrie à Tulle.
"Souvenir de Tulle, N° 1 Lou Miécart de las Negras, poésie en langue limousine : Dialecte de Tulle  par Jean Beyramiel
Illustrations par deux jeunes compatriotes"
-»Voir le document sur Gallica


En préface un texte sur la "Prononciation du langage Tulliste", ensuite le texte proposé ici puis, à partir de la page 31, un appendice fourni de notes et références : Béronie Vialle, les membres de la société des lettres, sciences et art de la Corrèze, l'origine du nom de la ville de Tulle, l'histoire de Tulle, Boudigal.

On y trouve aussi quelques textes en occitan ou en français :
-
le texte de la chanson "le demi-quart de puce" par F. Bonnelye,
- la chanson d' E. Bonnelye "Efonts dei Trech",
- d' Anne Vialle "La pesto de Tulo" ,   "Lou souvodour de lo Franço", - quelques Noëls, "Le clocher de Tulle", "La Calha" une chanson "améliorée", "Lo bar ei chouler", "Tulo e lou braves Tulauds" et "Jeanne et ma montagne", de Maximin Deloche.

]]>
C'est sur les conseils d'un de ses voisins, Jean-Claude Cluzan, que nous avons rencontré, au mois de février 2018, Odette BROUSSE, à La Chapelle-aux-Saints dans le sud de la Corrèze

Nous avons extrait de cette collecte un petit document » (Far la farçadura) sur la fabrication de la farcidure (farce-dure, mique ...), ou plutôt d'une des formes de farcidures » (Voir la collecte auprès de Mme Thieyre).

Mme Brousse nous avait aussi parlé de sa vie, de la pratique de la langue, etc. et il nous a paru intéressant de mettre en ligne l'intégrale de cet enquête.

Enregistré en présence de Jean-Claude et Geneviève Cluzan, Henri Audubert, Daniel Perrinet et Denise Rajewski.

Interview, montage et prise de vue : IEO Lemosin, Pascal Boudy, Jean Pierre Lacombe

]]>
Sur cette bande qui nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Nicole et Georges Delcros, un enregistrement réalisé le 8 juillet 1975 à Favars (19), lors d'une soirée "chant et danse traditionnelle".

On retrouve dans cet enregistrement les frères Fraysse interprétant "La vacha desbanada", le groupe folklorique du foyer de Favars (bourrée, suite de valses, quadrille), M. Dubois qui raconte quelques blagues en français et en occitan (Le soldat, La cosina es malauda, Lo degertuc, La femme du boulanger), Alexandre Fraysse et Marcel Geneste (La chanson des mois et Tire-larigot), Alexandre Fraysse et André Dubois (La meunière), Alexandre Fraysse (Qu'as tu mignonne), Marcelle Bourg (Lo charbonier, 3 jeunes matelots) et Jean Pierre Marty (La Margui).

Les documents accompagnant la bande :
- La bande et le boitier
- Notice Recto
- Notice verso

Image d'illustration, Alexandre (dit Sandrou) et Pierre Fraysse (collection Delcros)

* Nicole et Georges Delcros, tous deux enseignants militants, passionnés de folklore et de traditions locales, ont beaucoup collecté la mémoire locale. Ils ont ensuite utilisé leurs collectes pour des spectacles "folkloriques", veillées et animations dans le cadre du Foyer Rural de Favars.

Les bandes ont été numérisées par M. Gérard Perrier pour "Les films du genièvre".

]]>
Présentation

00:00:15.000 --> 00:04:28.000
Quelle motivation ?

00:04:28.000 --> 00:08:25.000
Une dette envers la langue ?

00:08:25.000 --> 00:15:13.000
La notion de langue

00:15:13.000 --> 00:29:37.000
L'origine de ce parler

00:29:37.000 --> 00:33:55.000
Les travaux des érudits

00:33:55.000 --> 00:38:10.000
La graphie

00:38:10.000 --> 00:51:53.000
Les Monédières

00:51:53.000 --> 01:00:41.000
La méthode

01:00:41.000 --> 01:02:12.000
Les Augustinois

01:02:12.000 --> 01:02:40.000
Les noms de lieux de la commune

01:02:40.000 --> 01:03:32.000
Ma prononciation

01:03:32.000 --> 01:03:50.000
Des noms de lieux d'interprétation simple

01:03:50.000 --> 01:04:21.000
Les Escures

01:04:21.000 --> 01:04:54.000
La Combette

01:04:54.000 --> 01:05:45.000
La Vialle-Neuve

01:05:45.000 --> 01:07:21.000
La France rurale

01:07:21.000 --> 01:08:18.000
Le Coustalou

01:08:18.000 --> 01:09:11.000
Le Mas

01:09:11.000 --> 01:10:39.000
Le Theil

01:10:39.000 --> 01:11:04.000
Des noms de lieux qui se terminent en -ie-

01:11:04.000 --> 01:12:19.000
Les prononcer en patois

01:12:19.000 --> 01:15:09.000
La Bernardie,leymarie

01:15:09.000 --> 01:17:46.000
La Borie et La Pouge

01:17:46.000 --> 01:17:59.000
Des noms de lieux d'origine moins claire

01:17:59.000 --> 01:18:46.000
Sarlat

01:18:46.000 --> 01:21:11.000
Les Boiroux

01:21:11.000 --> 01:22:41.000
La gane

01:22:41.000 --> 01:23:16.000
Courmelas

01:23:16.000 --> 01:25:51.000
La garenne

01:25:51.000 --> 01:26:37.000
Le bos

01:26:37.000 --> 01:27:46.000
Les Brejades

01:27:46.000 --> 01:28:01.000
Roumailhac

01:28:01.000 --> 01:30:15.000
Le Pont-Peyrie

01:30:15.000 --> 01:30:59.000
Lafarge

01:30:59.000 --> 01:32:34.000
Grandsaigne

01:32:34.000 --> 01:33:03.000
Chauzeix

01:33:03.000 --> 01:33:51.000
Beyssac

01:33:51.000 --> 01:34:34.000
Mézinges

]]>
Sur ce document, qu'a bien voulu nous confier Jean Maison, se trouve la première partie d'un enregistrement qu'il a réalisé, le 10 août 1999, auprès de Pierre Monteil.

Jean Maison, bon connaisseur de la culture locale, interroge cet érudit - natif de Saint-Augustin - sur ses motivations, la langue et sa disparition, ses choix concernant la graphie, ses méthodes de travail. Ce premier enregistrement se termine par une étude des noms de lieux de la commune.


Pierre Monteil (1925-2005), écrivain, universitaire et linguiste parle de son ouvrage :
Le parler de Saint-Augustin,
description linguistique d'un micro-dialecte occitan de Corrèze, 2 tomes, Limoges, PULIM, 1997.

Le premier tome de ces deux ouvrages est divisé en trois parties :
- Phonétique et phonologie
- Morphologie
- Syntaxe

Le second tome, est un lexique alphabétique (en graphie phonétique) complété par la liste des verbes irréguliers et une bibliographie

Ces cassettes audio ont été numérisées par le CRMT en Limousin.

]]>
Sur cette nouvelle bande qui nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Nicole et Georges Delcros*, un enregistrement réalisé à Favars (19) vers 1975, lors d'une veillée. Nous retrouvons quelques informateurs présents sur les premiers enregistrements (voir en bas de page) :
- En Algérie (André Dubois)
- La petite Marie à Paris (André Dubois)
- Les grands yeux noirs (Marcel Geneste)
- La jeune fille (Marcelle Bourg)
- Histoire de Naves, les Madelmont (Marcelle Bourg)
- Sur les bords de la Loire (Marcelle Bourg et Marcel Geneste)
- Les filles de Champagnac (Marcelle Bourg)
- Les ouvriers mangent trop (Marcelle Bourg)
- Le Forgeron (Marcel Geneste)
- Riquita (Marcel Geneste)

Voir les documents accompagnant cette bande : Fiche 1, Fiche 2

* Nicole et Georges Delcros, tous deux enseignants militants, passionnés de folklore et de traditions locales, ont beaucoup collecté la mémoire locale. Ils ont ensuite utilisé leurs collectes pour des spectacles "folkloriques", veillées et animations dans le cadre du Foyer Rural de Favars.

Les bandes ont été numérisées par M. Gérard Perrier pour Les films du genièvre.

]]>
Sur cette bande qui nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Nicole et Georges Delcros* un enregistrement réalisé à Favars (19) en 1975 lors d'une veillée . Nous retrouvons quelques informateurs présents sur le premier enregistrement (voir en bas de page) :
- L'autre jorn me permenava (Alexandre Fraysse)
- Berger mon doux berger (Alexandre Fraysse et Marcel Geneste)
- Départ pour l'Afrique (Marcelle Bourg)
- Marion (Alexandre Fraysse)

Et une suite de morceaux de musique (utilisés par le foyer de Favars pour leurs répétitions) par le groupe folklorique "Les troubadours de Tulle" : La gigue, la bourrée de Chanac, un Menuet, La guimbarde, La balade, La gigue, La Rosette et à nouveau le menuet.

* Nicole et Georges Delcros, tous deux enseignants militants, passionnés de folklore et de traditions locales, ont beaucoup collecté la mémoire locale. Ils ont ensuite utilisé leurs collectes pour des spectacles "folkloriques", veillées et animations dans le cadre du Foyer Rural de Favars.

Les bandes ont été numérisées par M. Gérard Perrier pour "Les films du genièvre".

]]>
Collecte réalisée le 29 juin 2016 auprès de M. André Labauze, à Nuzéjoux, commune de Sarroux-Saint-Julien (19).
M. Labauze, ancien ébéniste, évoque avec Jean-Pierre Lacombe quelques figures de la région : Lo Miarle, Le Talhairon...



]]>
Sur cette bande qui nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Nicole et Georges Delcros, un enregistrement réalisé au bourg de Favars (19), auprès de M. et Mme Murat (Édouard).

Les informateurs sont interrogés au sujet des rites calendaires, de la médecine populaire, des jeux pour enfants (les toupies, les billes, le bouchon, le diable boîteux, la pétarade...), les jeux d'adultes (les quilles, le but, les cartes), les veillées, quelques chansons, les danses, les histoires fantastiques (lo drac, la chasse volante, le loup garou, la bera...)
Pour terminer, un enregistrement réalisé lors d'une veillée à Favars :

- La vacha esbanada (Fraysse Alexandre et Pierre)
- Bourrée frappée
- Chanson des mois (Alexandre Fraysse et Marcel Geneste)
- Charbonnier mon amic (Marcelle Bourg)

Voir les notices accompagnant cette bande: page 1, page 2, page 3, page 4, page 5, page 6.

* Nicole et Georges Delcros, tous deux enseignants militants, passionnés de folklore et de traditions locales, ont beaucoup collecté la mémoire locale. Ils ont ensuite utilisé leurs collectes pour des spectacles "folkloriques", veillées et animations dans le cadre du Foyer Rural de Favars.

Les bandes ont été numérisées par M. Gérard Perrier pour "Les films du genièvre".

]]>
Première partie de l'enquête municipale réalisée en janvier 2006
Les trois séances se firent avec beaucoup de monde, ce qui rend parfois le propos difficile à comprendre, mais la présence de quelques bons locuteurs fait que le contenu mérite de prêter l'oreille

Les rites calendaires : carnaval, chandeleur, rameaux, semaine sainte, Noël, les quilles du dimanche, les conscrits, la tresse, la fabrication des cabas...


Avec :
Auriat Daniel, Gervais, Jeannette, Baffet Eléonore, Blavignat Marie Louise.
Brousse Denise, Champ Gisèle, Marcel et Roger, Champy Danièle, Mme Darliguie née Bourdelle,
Delbos Pierrette, Garel Renée, Grandchamp Josette, Grassien Marie José, Guth Colette,
Havède Marinette, Mme Longeanie née Grandchamp, Marty Alice et Gilbert, Mme Muzard née Beaussière,
Pech Janine, Petit Claude, Pradoux Simone et Joseph, Puydebois H., Reyt André, Reyt Yvonne,
Rivière Hélène, Saulle Elise, Schill Catherine et Martine

Avec la participation de Mme Jacquemin Aline et MM De Geitere Jean M. et Geneste Olivier

]]>
Cette cassette audio nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Sylvette Marty.
Il s'agit d'un enregistrement familial datant de janvier 1999, fait à Saint-Clément (19), au domicile de la famille Marty.

Adeline Larue (1913 - 2008) donne quelques mimologismes (Le loriot, la mésange, le merle, le pinson, le coucou, etc.) puis Jean et Marie Marty chantent quelques chansons : La bergère, Enquera n'es pas jorn, Les vieux sabots et la Ronde bretonne des sabots.

]]>
Cette cassette audio fut enregistrée par M. Louis Fortunade, sans doute au début des années 80.

Ce document fut enregistré pour la famille Marty de Saint-Clément, qui a bien voulu nous la confier pour numérisation et mise en ligne.

Nous y retrouvons des textes d'Antoine Paucard (La chanson des mois, Pierre de Sédulix), et de Léon Peyrat (Los ressejaires, Los comaires), tous deux de Saint-Salvadour.

Voir le site consacré à A. Paucard : Antoine Paucard, entre mythes et réalité.

Vois ci-dessous un autre document sur la Biaça, du même auteur sur lequel on retrouve les chansons de cet enregistrement.

]]>
Nous avons enregistré Michel Agnoux, un bon informateur que nous connaissions déjà, le jour de l'Ascension à l'occasion du désormais traditionnel concours de fauchage du Puy Grand.

Cet enregistrement a servi de base à une vidéo : "Sejar al Pueg Grand", proposée en version sous-titrée ou sans sous-titres dans laquelle nous avons croisé les témoignages de Michel Agnoux et celui d' Étienne Bonnet, jeune paysan venu à la manifestation pour peaufiner sa technique de fauchage.

Pour terminer, "L'ase de Piaron", une chanson enregistrée pendant la fête, le 25 mai 2017. Maurice Valade, spécialiste de ce type de détournements, a mis des paroles en limousin sur un air traditionnel tzigane russe (repris notamment par Mary Hopkin, Yvan Rebroff, Dalida...)

]]>
Cette cassette audio nous a été confié pour numérisation et mise en ligne par Clair Mahé au début des années 80 (il s'agit de la face A de la cassette 9).

Il s'agit en fait de deux enregistrements différents :

- M. Fieyre, originaire de Lallé, commune de Champagnac la Noaille qui dit quelques "nhòrles", histoires drôles dont les textes ont été publiés dans la revue Lemouzi (cliquer sur les liens ci-dessous pour accéder aux textes tels que proposés par Clair Mahé) :

La messa del curet Pinton : (page 1, page 2 , page 3, page 4)

Lo decret

L'Evesque

- Ensuite, M Ponty, sur la même commune, nous parle de l'agriculture, des engrais, de la production de viande limousine, du jardin, du moulin, du jardin, etc. Cet entretien fit l'objet, en mars 1985, de deux chroniques occitanes dans le journal l'Echo :

Païsan e ecologiste(1)

Païsan e ecologiste(2)

Nous remercions Clair Mahé qui nous a confié ces documents pour la numérisation et la mise en ligne .

Ces enregistrements ont été numérisés et traités par Florence Lemoine « eVisual ».

]]>
Cette cassette audio nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Marcel Belette, musicien, danseur, folkloriste et collecteur.

Sur cet enregistrement effectué à la demande de musiciens en quête de répertoire, il chante une belle série de sautières collectées, par ses soins, auprès de chanteurs et musiciens il y a quelques années.

En fin d'enregistrement quelques morceaux interprétés par "La Coada de Tròcha", groupe folklorique corrézien dont il fut un des animateurs.

Cliquer ici pour voir les images enregistrées lors d'un stage de danse à Condat sur Ganaveix en 2007

Sur l'image d'illustration, Marcel Belette (ici en compagnie de Françoise Étay) montrant la sautière pendant de ce stage

]]>
Sur cette bande magnétique portant le n° 428 on peut lire : "Uzerche 1963, 6386, 3ème bande, 2ème plage Sermon Chanoine".

Il s'agit sans doute d'un enregistrement, peut-être pour une émission de radio, datant du lendemain de la fête félibréenne ayant eu lieu au cours de l'été 1963 à Uzerche.

M. Dagnas est interrogé en compagnie de Mme Jeanne Farnier au sujet de la langue limousine, de la création d'un cours de langue limousine à Limoges, d'un projet de dictionnaire et de grammaire limousine...
Sur la même bande, le sermon en occitan d'un chanoine (non identifié), probablement prononcé lors de cette fête à Uzerche.

À la fin du document, deux enregistrements (de Michel Lepron, pour la RTF) qui étaient sans doute sur la bande : M. Georges Joubert, conserveur et maire d'Avoine (Indre-et-Loire) au sujet de sa conserverie puis un sujet à propose des journées internationales des Caisses d'Épargne à Tours

Le Fonds Robert Dagnas

]]>
Cet enregistrement date d'octobre 2011
Nous retrouvons Raoul Amouroux, un précieux informateur de Louignac, Corrèze, que nous avons sollicité à plusieurs reprises (voir ci dessous).

Cette enquête a été réalisé pour Jean-Christophe Dourdet* dans le cadre d'un travail de recherche universitaire (il préparait alors une thèse sur l'atypicité accentuelle de l'espace linguistique occitan limousin).

Une liste de mots a été proposée à l'informateur à qui nous avons demandé de les traduire en occitan, exercice un peu laborieux auquel il a bien voulu se plier.

*Jean-Christophe Dourdet, enseignant à l'université de Poitiers (où il enseigne la linguistique, la sociolinguistique ainsi que l'occitan et le poitevin-saintongeais) est l'auteur de nombreuses publications sur la langue limousine.

]]>
Cette cassette audio nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Clair Mahé (cassette 1, face A et B).

Sur cet enregistrement, datant du début de l'année 2012, nous entendons Bernadette PLAS, originaire de Chaumeil.

Chanteuse, passionnée par la langue, Bernadette nous propose deux contes (Lo polsin pialat, La merlata lo rainard e lo chen de chas Grofard) et plusieurs chansons (Aquesta nuech ai fach un somnhe, Nos la dansaram plus, Barr'amb clau, La bèla Fanchon, Darrier lo chastel de Montviel, I'a gaire qu'ai auvist et Maridavam la Mieta)

Cliquer ici pour accéder au texte de
"La merlata, lo rainard e lo chen de chas Gròfard".

L'image illustrant cet enregistrement a été prise par nos soins lors du repas chantant à Château-Chervix, en mars 2014

]]>

Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par le Centre Occitan des Musiques et Danses Traditionnelles,
Ce film, en super 8 a été réalisé, pour le Conservatoire Occitan, par Guy Bertrand musicien et ethnomusicologue.

Il s'agit d'une présentation de danses dont la plupart ont été recueillies en Corrèze (Bourrées valsées, Parisienne, Bourrées) par le Foyer rural de Meyssac (19).

Elles sont présentées par Michel Pouget (que l'on voit aussi danser ainsi que sa femme Ghislaine)

Un des informateurs M. Fernand Noual, joue de l'accordéon diatonique (sur la seconde bourrée valsée et La parisienne il joue seul) puis danse une bourrée.

(Les autres musiciens et danseurs sont en cours d'identification).

]]>
Cette bande nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par la famille Lebas.

Nous retrouvons dans cet enregistrement un violoneux bien connu en Limousin, Gaston Cessac qui est interrogé ici par Yves Lebas, folkloriste, militant et collecteur.

M. Cessac joue, au violon, des airs à danser : marches, valses, bourrées, sauteuses (sautières), mazurkas, parisienne valsée... Il chante quelques chansons (la Parisienne d'Uzerche "au tralala" et Alai dins las rebieras ) .
Accompagnée par son mari, Mme Cessac chante, avec le collecteur, "La granda velhada".

Il nous parle aussi de son apprentissage, des musiciens auprès desquels il a appris son répertoire (Eugène Solomagne dit "Micalet" dont le père tenait ses airs du grand "Sans Façon", M. Bretagnolle de Vigeois : "un musicien qui avait fait plus de 700 noces, un violoneux mais un artiste !"), des bals, de son service militaire.
Il nous confie l'origine d'un véritable "tube" la Valse de Vertougit : en fait une valse (Souvenir de Villecomtal) jouée par Martin Cayla qu'il a entendue "à la télé, à l'époque", ...

Le fils de Gaston Cessac, Lucien, lui aussi musicien (il jouait parfois de l'accordéon avec son père), chante des chansons de sa composition : "Ma Corrèze", "Lo monde de la terra", "Venez à Vertougit" et "La bourrée du cantou".

Vous pouvez retrouver Gaston Cessac sur "La biaça" en cliquant sur le lien ci dessous :
Gaston Cessac, Violoneux

]]>
Sur les recommandations d'Albert Vacher, nous sommes allés rencontrer un de ses "compagnons de langue", Fernand LONGEANIE, à Prunt, commune de Confolent-Port-Dieu, aux confins du Limousin et de l'Auvergne.

Né en 1926, sur la commune voisine de Monestier-Port-Dieu, il fait toujours aller sa scierie lorsque le besoin s'en fait sentir.

La vallée engloutie, le train, son installation à Prunt, les bois, la scierie, les champignons nous sont contés... non sans malice !

E chauguet be bieure quauquaren davant 'nar veire la scieita !

]]>
Nous avons rencontré au Clos, commune de Saint-Clément (19), M. Albert Leygnac, le 22 octobre 2016.

M. Leygnac, né le 17 juillet 1926 dans la commune voisine de Saint-Jal, est passionné par la culture limousine, la langue, la revalorisation de la châtaigneraie...

Il nous parle, dans une belle langue, de « l' Àrgus » une pratique visant à l'éradication du patois et de "La fisica" (lo petit chen, lo cavalier, la chaça volanta etc.)

Ont assisté à l'entretien: Marie-Louise, son épouse ainsi que Pierre et Christine Leygnac, Saber Kouki, Paulette Laigroz et Paula Minotte.

]]>
Cette cassette audio nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Marcel Belette, musicien, danseur, folkloriste et collecteur.

Sur cette face de la cassette, à Orgnac-sur-Vézère, Marcel Belette enregistre quelques-unes de ses voisines (Jeanne Chabassier, Marie Monteil, alors âgée de 84 ans, Mme Raynal, etc..

Une belle succession de chansons, la plupart en occitan : Me'n vau au merchat, Tu te'n vas de per los champs, Que canta, Sautatz trueias (une sautière), Mon paire a "rendez-vos", Peire virolet, Vas petit papillon volage, Las passions, La Yoyette, de nombreuses bourrées (Per bien la dançar, Sus lo pont de Briva, Je suis un garçon malheureux, Tombet la vilèna bèstia, Sont malheureux, En bas dins la chanabau, La vielha fialava, Ont menaràs ...) As tu vist lo renard, la lèbre, Pinton, L'aiga de ròsa, En passant par le bois, L'an tot long, Barra-la emb clau (sautiera a segre), Tu as bu Louis, etc.

Marcel Belette nous avait livré il y a quelques années une partie de son répertoire : Marcel Belette

]]>

Dans ce document, qui nous a été confié pour mise en ligne par le Centre Occitan des Musiques et Danses Traditionnelles, un enregistrement de M. Ernest MELON, à Soudeilles (19).

Ces enregistrements furent réalisés, pour le Conservatoire Occitan, au domicile du musicien le 11 avril 1979 par Guy Bertrand, musicien et ethnomusicologue.

Il s'agit de deux enregistrements, l'un réalisé le matin, l'autre l'après-midi (à partir de 48.07)

M. Ernest Melon, âgé alors de 78 ans, est accompagné d'informateurs (Jean Giron, Henriette Bardèche, etc.). Il évoque sa pratique musicale, son répertoire , les autres musiciens (Juille, son frère, Janton l'aveugle, Rempart, Chadebec, Faugeron, Cisterne), les bals, les "réveillées" ... mais aussi les rites calendaires, les mariages, le "tracasson", Carnaval, les "brandonnées", la fabrication du pain, l'entretien des meules,

Ce musicien jouait de l'accordéon diatonique, il chante quelques chansons (La belle se promène, Coifa-te bien, Aval dins la robiera) et joue (sur un des instruments de ses visiteurs) quelques airs à danser : bourrées, polkas, scottishs, etc.



]]>
Préparant un travail sur les C orréziens partis faire les saisons de fauchage en Auvergne, c'est sur les conseils de M. Christophe Lissajoux, maire de Ménoire, que nous avons rendu visite à M. Arrestier, à Chassat, sur la commune voisine de Saint-Hilaire-Taurieux .

Édouard ARRESTIER, dans une belle langue, nous parle de sa saison, en 1956, du travail, de l'entretien de la faux. Il nous raconte une journée de fauche, nous décrit les différentes parties de la faux, les différents manches, la mécanisation, parle la pratique de la langue, etc


]]>
Cet enregistrement fut réalisé à l'initiative des services culturels de la ville de Tulle dans le cadre de la préparation d'un travail
de collecte autour de l'accordéon pour le festival occitan "Balad'Oc".

Nous avons rencontré Jean-Claude Labouchet et quelques autres musiciens à l'usine Maugein où ils nous ont parlé de leur rapport à l'accordéon.

M. Labouchet nous raconte ses débuts sur un instrument acheté d'occasion, sa pratique au sein d'un groupe folklorique, la rencontre avec M. Poumarat alors accordeur chez Maugein,
son intégration dans la fabrique, l'apprentissage du métier d'accordeur, l'évolution des instruments,

Accéder au film de collecte sous titré, avec Jean Claude Labouchet, Serge Conjad, Hervé Capel et Serge Marot :

"Mon pair n'en jugava"

]]>
Première partie de l'enquête réalisée à la maison de retraite de Vigeois le 5 février 2003.

Nous avons pour ce premier enregistrement tenté de recueillir des chansons auprès des résidents, quelques témoignages intéressants (l'argus utilisé à l'école de St Jal pour combattre la pratique du patois ...)

Remerciement à tous les participants ainsi qu'aux salariés sans lesquels ce travail n'aurait pu se faire dans d'aussi bonnes conditions.

]]>
Albert VACHER, originaire de Thalamy, nous a aimablement reçu et a accepté de nous raconter un peu de sa vie, quelques comptines puis quelques nhòrles, histoires drôles, exercice auquel il s'est livré pendant des années au sein du groupe folklorique d'Ussel "Les compagnons de la joie au village".

]]>
Cet enregistrement fut réalisé à l'initiative des services culturels de la ville de Tulle, dans le cadre de la préparation d'un travail de collecte autour de l'accordéon, pour le festival occitan Balad'Oc.

Nous avons rencontré Serge Bourdet et quelques autres musiciens à l'usine Maugein, et ils nous ont parlé de leur rapport à l'accordéon.

Ici l'entretien avec M. Bourdet, excellent locuteur, et fin connaisseur de l'instrument.

Pour accéder au film de collecte sous titré, avec Jean Claude Labouchet, Serge Conjad, Hervé Capel et Serge Marot : "Mon pair n'en jugava"

]]>
Ce document nous a été confié pour numérisation et mise en ligne par Clair Mahé .

Sur la face A de cette cassette audio, deux enregistrements différents sur lesquels on retrouve le groupe folklorique de Donzenac, "Les troubadours Gamadous" : Le premier fut enregistré en 1983 lors d'une fête à St-Bonnet L'Enfantier, le second en avril 1984 lors d'une fête à Donzenac .

Quelques nhòrles : Lo cure de Chamboliva, Jan Caron, quelques histoires de parisiens, Quand era jòune garçon, Los efants de Bornasel

Des extraits de pièces de théatre ; Un marché difficile, La sopa a la grimaça d' Antoine Soubrenie, La gerbablauda

Et aussi quelques chansons : Depuis paris jusqu'à Valence (tronquée), Jan pitit Jan , La velhada (tronquée elle aussi.)

Ces enregistrements ont été numérisés par Florence Lemoine

]]>
Cette cassette nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Mme Colette Lebas. Il s'agit d'un enregistrement réalisé au début des années 1990 par son fils Pascal, à la maison de retraite de Donzenac.

Nous entendons trois informatrices :
- Mme Eva Marty (née en 1910) de Donzenac,
- Mme Clémence Bernical (née Valat en 1903) d' Ussac
- et Mme Marie Dugenet de Lubersac (née en 1925)

Quelques chansons (ou bribes de chansons) en occitan ou en français : Jan pitit Jan, La terra es freja, Revelhatz-vos pastorels, Cu vòl auvir ?, Sus lo bòrd de la ribiera, La fiancée du matelot, Dins lo paìs daus Marviòlets, Marinella, Tant qu'il y aura des étoiles, Aquesta nuech ai fach un raibe, Quand ieu n'eri petita, L'aiga de ròcha, Jan Peire e la Margoton, Fai lo cornard, etc.

]]>
Ce document nous a été confié par Marcel Belette, folkloriste, collecteur et grand connaisseur de la tradition, il s'agit d'une répétition du groupe folklorique "La coada de Tròcha" - dont il fut un des éléments moteurs.

Accordéon : Claude Sagne
Solistes : Aimée et Maurice Sargnac

Dans cet enregistrement qui date du 19 mars 1988, les chanteurs interprètent :

- Las passions, une succession de chants de quête (deux enregistrements légèrement différents d'une sélection de couplets recueillis dans la région de Troche )

- La moissoniera, une chanson traditionnelle en français (recueillie à Troche par Marcel Belette)

- Reina daus ceus, une chansons de Jean Rebier sur une musique d'André Le Gentile

- Copa santa, l'hymne provençal félibréen écrit par Frédéric Mistral (un travail de répétition, au tempo un peu lent )

Nous devons cet enregistrement à l'Abbé Robert Moisset

La photo de vignette nous a été confiée par M. Belette, elle a été prise en 1982 lors d'une mémorable soirée de quête des oeufs . De gauche à droite : Maurice Sargnac, Claude Dufaure, Jean Sargnac, Christian Besse, Michel Golfier, Jeannot T'yaccks, Jeantou Sargnac, Marcel belette, Louis Barbara et Jacques Chabrier

Titres et graphie du groupe

]]>
Cette cassette audio nous a été remise par Ghislaine et Michel Pouget pour numérisation et mise en ligne.

Il s'agit d'un enregistrement réalisé en présence d'une étudiante allemande, Kirstein et de M. Jarriges .

Plusieurs informateurs (Mme Brousse de Lostanges, M. et Mme Claval de Lagleygeolle, M. Coste de Meyssac, Mme Chapelle de Lagleygeolle
M. Labrunie de Meyssac, M. et Mme Valeille de Meyssac) sont interrogés par les enfants du collège de Meyssac .

Ils sont questionnés sur l'école, les instituteurs, le certificat d'études, le cochon, les veillées ...

Sur la face B de la cassette, à partir de 29 mn 22s, un long propos sur la langue, le patois et le français

]]>
Cet enregistrement sur cassette audio nous a été confié pour numérisation et mise en ligne par Chantal Eymard
Il s'agit d'une causerie musicale d'Yvon Chalard, au sujet du mariage, enregistrée lors d'une soirée organisée à Saint Cernin de Larche en 1985 ou 1986 à l'invitation de Maurice Girodolle.

Les différents aspects du mariage autrefois sont abordés de manière presque exhaustive ( un peu d'histoire, les garçons, les filles, les "mariages de raison", l'autorité parentale, les rites et croyances, les accordailles, le contrat, achaptar los petaçons, la noce, la nuit de noce ...) ,
Comme à son habitude, Yvon, s'accompagnant de son banjo-mandoline émailla sa conférence de chansons en limousin et en français (Piaron ven de laborar, La Franchon, Me vòli maridar, Quand las peras sont maduras, La Yoyette, la Rosette, la n'en menam, Adieu la fleur de ma jeunesse, A la poncha d'un sucqueton, Les "chieurs" de long, Manha lo li, Ec...)

Yvon, comme il se plaisait à le dire, "avait plusieurs cordes à son banjo" enseignant, pédagogue, historien, amoureux de la langue limousine,chercheur,
musicien, auteur de nombreuses publications et d'autant de conférences, etc ...)

Il y a quelques années Yvon nous avait confié des enregistrements qu'il avait fait dans la région avec le Groupe Corrézien de l'école moderne, notamment celui de Mme Marty à Larche

]]>
Cet enregistrement est la première partie de l'enquête collective réalisée sur la commune d'Uzerche il date du le 25 Octobre 2005 .
Avec :
Mesdames : Annette Bach, Jeanne Bouillaguet, Thérèse Courteix, Michèle Dachi, Annie Dezes, Mme Dumond, Marie Françoise Flageolet, Jeanine Geneste, Mélanie Hilaire, Marguerite Lachaud, Ghislaine Lachaud, Marie Thérèse Lachaud,

Messieurs : Michel Agnoux et Jean Louis Champeaux

Les croyances : La chaça volanta, lo charivari, lo leberon, lo fuec folet, la bera, la vinagran, lo drac, lo dahu, ...) , de las istòrias de lop, l'arcador, dires per carnavar,far las crespas, los tortons, escodre lo blat negre la nuech

Ensuite nous avons parlé des rites calendaires, daus reis a la Sent Jan.

Ensuite, Mme Marguerite Lachaud nous a livré quelques comptines ( Chabra mòrta, I'eran un, Dis me un conte ...) puis un beau conte : Lo conte de Faralhe )
Mme Bouillaguet : Auvir 'quò compta pas, une nhorle de Jean Baptiste Chèze
Mme Dumond, quelques proverbes

À partir de 1h34mn, l'enregistrement de la seconde séance (le 8 Novembre)

Des propos sur le mariage, les relations aujourd'hui, La vòta, la feira...

]]>
Nous avions rencontré M. Jean-Pierre Faugeras lors de l'enquête municipale menée à Égletons .
Il nous avait proposé de nous recevoir à son domicile pour nous dire une histoire qu'il tenait de son père qui lui même l'avait apprise de son instituteur : "L'ase de la Nanon" l'histoire de l'âne de la Nanon Bassaler, portalhera .

Mme Marouby-Delpastre nous propose une version plus complète de cette nhorle (sans doute écrite par Jean Baptiste Chèze) : Plage 12 L'ase de la Nanon

]]>
Nous avions rencontré, au printemps 2015, Roger et Marinette Delager (née Galinon) à l'initiative d'Henri Salles .

Leur voisin, Paul Puyjalon nous avait rejoint et nous avons passé l'après-midi avec ce quatuor de bons locuteurs .
Une ferme à Lostanges, sculpter la pierre, l'école à Robert, l'école ménagère à Tudeils, les jeux d'enfants,
la barra, la fronda, las bilhas, las quilhas, lo rampau, las cartas (la manilha, la bora), la vinha,quelques dires (los d'a Peirissat, l'ase de Tula...), quelques proverbes, les campagnes de fauchage en Auvergne ( La peira Pepita, ...)Un meurtre par un "gars du lot", Taulin taulan, las clòchas d'a Tudelh, parlar patois en Auvernha .



]]>
Cette cassette nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Myette Hébrant-Marouby.

Les notes prises par Myette précisent : "Les Réveillés avril 1981 Enregistrement in situ, de nuit, à Davignac et dans les villages alentours avec Daniel Caraminot ( École de Bourrée) , Joseph Lacassagne (maire de Davignac)"

Il s'agit d'un enregistrement réalisé pendant "les Réveillées" (la quête des œufs) dans les hameaux de la commune de Davignac (19)

Cet enregistrement a été fait la nuit, en plein air pendant la quête des œufs . Les participants chantent à plusieurs reprises une chanson de quête "donatz donatz daus uous" devant les maisons ils sont accompagnés par des musiciens (violon, vielle, accordéon) . Une porte s'est ouverte, comme le veut la tradition, on va chanter, boire un coup et danser (bourrées, polkas, valses, etc ..) avant de repartir, dans la nuit vers une autre maison .

]]>
Cet enregistrement réalisé par Jean-François Vignaud, date du 2 septembre 2003, il a été fait à Drouillat, lieu-dit de la commune de Peyrelevade (19)

En présence des membres de l'atelier d'occitan de l'association "Sauvegarde des traditions paysannes et du patrimoine oral limousin" .

En compagnie de la fondatrice de l'association, Sylvette Chassaing et des membres de l'association (Milou, Marie, Angèle ..) plusieurs salariés de l'IEO (Magali Urroz, Jean-Marie Caunet et Jean-François Vignaud) ont questionné les participants : Chansons (los chauls e las rabas, l'aiga de rochas,La balada, la n'en menam, Chas nos me volian maridar, La gerba bauda, Los Embrujats, le curé de chez nous, la chanson per la Cèna, Les réveillés, Diable sias pas l'ivern d'antan ...) comptines (La lebrauta, Ari mon asne, Dandin dandan, Baulin baulan ) , contes, nhòrles, proverbes, rites calendaires etc ...

]]>
Le mai

00:02:50.000 --> 00:03:50.000
Ami mon bel ami

00:03:50.000 --> 00:04:37.000
Le bourdon

00:04:37.000 --> 00:05:24.000
Ami mon bel ami

]]>
Sur cette bande, sans aucune indication, un enquêteur (probablement en Corrèze) qui n'est pas M. Dagnas, interroge l'informateur (un élu) sur la plantation du mai à l'occasion des élections élections.

Ensuite à la cabrette un air de noces "Ami mon bel ami" suivi d'un propos sur le bourdon de la cabrette et enfin un nouvel enregistrement de cette marche nuptiale

Le Fonds Robert Dagnas

]]>

Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par le Centre Occitan des Musiques et Danses Traditionnelles, un nouvel enregistrement de M. Edgard BOUCHET, dit "Quinet", (1928-2011) accordéoniste chromatique (Juillac 19).

Cet enregistrement fut réalisé, pour le Conservatoire Occitan, au domicile du musicien à la fin des années 70 par Guy Bertrand et Eric Montbel musiciens et ethnomusicologues, en compagnie d' Yves Lebas musicien et dirigeant d'un groupe folklorique de la région de Brive

Quelques morceaux joués par ce musicien originaire de Juillac : "Les passions" et "Les Réveillez" , chansons de quête, des sautières : "l'auvernhassa" et "ta maison s'esbòlha", "La Parisienne", "Las passadas" (pòde pas), "Tombe la vilena bestia", "la Chaumeilloise" et "le Pélélé" . M. Lebas et M Bouchet font quelques commentaires sur la tradition, les danses ...

Nous remercions Jean Popy Dupetitmagnieux pour leur aide pour le titrage ainsi que Françoise Étay pour la photo d'illustration de cet enregistrement (extraite d'une vidéo ou M. Bouchet interprète deux sautières disponible sur youtube : https://www.youtube.com/watch?v=fBQesVzrguQ )

Ce document est le troisième d'une série d'enregistrements réalisés sur le territoire Limousin et issus des fonds du COMDT . Nous remercions vivement Maïlis BONNECASE, Directrice et Gwenaëlle Sarrat, Documentaliste.

]]>
Dans le cadre des relevés toponymiques effectués pour le PNR, nous avons rencontré M. Lucien TAGUET (né à Lasmay en 1927) qui a accepté de nous consacrer un peu de temps.

Nous avons recueilli son témoignage sur un jeu de cartes "Lo Martin", sur un déménagement "amb los beus", sur la la pierre des druides, la manière de dire les noms de lieux de la commune, sur les moulins, etc ...
Réputé pour exceller dans cet exercice, il nous a aussi raconté une nhorle "la glaça" .

]]>