Entretenam nòstre vargier : una cultura per far viure un païs

Ce document audio a été enregistré lors des rencontres pour l'occitan à Saint Mathieu le vendredi 4 novembre 2011

Organisées conjointement par le Parc naturel régional Périgord-Limousin et l’Institut d'Estudis Occitans dau Lemosin dans le cadre du programme ˝Tambourinaire, les rendez-vous occitans du Périgord-Limousin˝ » ces rencontres avaient pour but de "contribuer à la réflexion collective autour de l’occitan en Périgord-Limousin".

Dans cette seconde partie de l'enregistrement nous entendrons ( Perpaus totjorn "moderats" per lo Jan Peire Cavaillé ) la fin de la  table ronde :

Hubert Leray : parler une langue minoritaire, une proposition au parc, les actes sur le net

Christian-Pierre Bedel : Lire les albums du père Castor aux enfants

Martial Peyrouny : Parler la langue, son évolution, la perte de l'accent, l'enseignement, le PNR et l'opération Tambourinaïre, les artistes professionnels et les amateurs, la valorisation de la pratique amateur ...

Jean Marie Caunet :un projet de création avec Bernard Comby

Un intervenant de l'agence culturelle départementale : Les parcs et les langues, itinéraires bis

Bruno Rossignol : Directeur du conservatoire à rayonnement départemental de la Dordogne : Des ateliers de chant , un oratorio en occitan ...

Yannick Guédec : les créations en milieu scolaire, la collaboration avec le parc

Jean Pierre Reydi : Une oeuvre musicale présentée à Javerdat

Guilhem Boucher : L'expérience lotoise, la Granja, Xavier Vidal

Conclusions par les deux présidents : Bernard Vauriac et Vincent Lagarde

Nous devons à quelques soucis de piles (ou à des rencontres un peu longue) quelques  interruptions dans le son dont vous voudrez bien nous excuser.

⇒ La galerie de portraits tirés par Frank Watel (Agence Doublevébé)

     

]]>
Cet enregistrement a été réalisé par Baptiste Chrétien le 2 septembre 2010 auprès de Mme Suzanne Bordier, née Ladégaillerie, à Blond en 1935.

Dans cet entretien en occitan, Mme Bordier nous parle de la pratique de la langue, de la vie de la commune dans les années 1940 et 1950 (les battages, les châtaignes, le cidre...), avant qu'elle ne parte vivre à Angoulême avec son époux.
Elle revient aussi longuement sur un douloureux et peu connu épisode de l'histoire locale, lorsqu'en août 1944, quelques semaines après le massacre d'Oradour-sur-Glane, une division nazie investit le bourg de Blond, le pilla, et fusilla plusieurs de ses habitants.

Son mari Claude Bordier intervient de temps en temps durant l'entretien.

]]>
Cet enregistrement de M. Rayrat a été réalisé le 21 janvier 2012 par Baptiste Chrétien qui nous l'a confié pour mise en ligne.

Monsieur Georges Rayrat est né en 1935 à Blond où il est aujourd'hui retraité.

Il nous parle de sa carrière de douanier à Tourcoing puis à Poitiers, nous livre des anecdotes croustillantes sur son métier et sur son militantisme syndical, nous parle aussi de son grand attachement à la langue occitane limousine qu'il n'a jamais cessé de parler quotidiennement avec sa femme, même lorsqu'ils vivaient dans le Nord et en Poitou.

]]>
Mr René Savi est né en 1923 dans une famille paysanne de Saint-Christophe, en Charente limousine. Arrivé à Javerdat à l'âge de 4 ans, il y achète une propriété au début des années 1950 au village du Pic, où il réside encore aujourd'hui. Faisant valoir une petite propriété tout au long de sa vie, il exerça également le métier de cantonnier de commune.

Mr Savi précise que son nom est ainsi orthographié à cause d'une erreur d'un employé de mairie, Son grand-père et son père l'orthographiaient Savy, qui est un patronyme très courant en Limousin.
Dans ce petit entretien improvisé, il évoque pour nous les grands travaux (fenaison, moisson, battage...) et tout ce qui s'y rattache: le liage des bœufs, les repas, la mécanisation etc.
Il nous parle également de son métier d'employé communal.
Réputé dans toute la commune pour ses talents de chanteur et de siffleur, Mr Savi nous interprète de courtes versions de trois chansons bien connues en Limousin : Lo Turlututu, La Gerba bauda, Las quatre sasons.

Enfin, Mr Savi nous parle de la Mandragore, cette bête féroce qui terrorisa longtemps le nord-ouest limousin et dont on dit qu'elle possédait une queue de serpent, un corps de lion et une tête d'homme.

Remerciements à Baptiste Chrétien qui a réalisé l'enquête, son séquencement et la notice

]]>
Mr Buisson est né en 1931 à La Coquille, commune du nord de la Dordogne. Mme Buisson (née Beyrand) est née en 1936 à Flavignac, à une vingtaine de kilomètres au sud-ouest de Limoges.

Ils se sont installés à Lascaux, un village de la commune de Javerdat, en 1962. Dans cet entretien, Mme Buisson nous parle notamment de leur arrivée à Javerdat, puis de leur « patois ». Mr Buisson nous livre quelques souvenirs d'enfance et nous parle des métiers qu'il a pratiqués.

L'occitan limousin de Mr et Mme Buisson est intéressant car il s'est naturellement adapté à leur environnement javerdaud, en prenant certaines prononciations et surtout du vocabulaire local, mais en gardant cependant de nombreux traits caractéristiques de leurs parlers maternels respectifs.

Remerciements à Baptiste Chrétien qui a réalisé l'enquête, son séquencement et la notice

]]>
Dans cet entretien filmé par Baptiste Chrétien le 6 décembre 2012, au Courtieux, commune de Javerdat (87) , Mme Chaleix évoque pour nous des souvenirs d'enfance, nous parle des batteuses, de l'alimentation et de l'artisanat d'autrefois.

Mme Germaine Chaleix (née Gauthier) est née le 21 décembre 1926 au village d'Arnac sur la commune de Cieux. Mariée en 1950, elle s'installe alors au Courtieux, commune de Javerdat, où elle sera paysanne toute sa vie.

Ce document a été réalisé par Baptiste Chrétien qui en a assuré le montage, le séquencement ... et nous l'a confié pour la mise à disposition sur la biaça.

Pour des raisons techniques "indépendantes de notre volonté" ce document est, sur le site, très dégradé . Une autre version sera prochainement disponible de meilleure qualité (avem fòrça pensaments amb quauques formats videòs !!) .

]]>
Mme Henriette Lamant, née à Blond en 1929, d'un père originaire de la commune voisine de Nouic et d'une mère de Blond, évoque pour nous de nombreux souvenirs d'enfance, de jeunesse.

Paysanne très active tout au long de sa vie, elle fut à Blond une pionnière dans de nombreux domaines : elle a eu un vélomoteur puis une auto quand ces moyens de transport étaient encore réservés aux hommes, elle fut l'une des très rares paysannes de l'époque à exercer une activité annexe (de brodeuse et de peintre à l'aiguille), elle a tenu avec son époux une succursale Groupama à la ferme, ils ont animé le G.V.A. (Groupement de Vulgarisation Agricole) local et à ce titre ont organisé de nombreux voyages pour les paysans du canton...

Aujourd'hui, Henriette Lamant regrette la désertification de sa commune qui, située à 40 km au nord-ouest de Limoges, a perdu presque toute sa population active et donc beaucoup de sa vitalité...

Ce document a été réalisé par Baptiste Chrétien le 7 mars 2011 . Baptiste en a assuré le montage, le séquencement ... et nous l'a confié pour la mise à disposition sur la biaça.

 

]]>
Extrait d'un enregistrement réalisé le 2 Octobre 2015 par Baptiste Chrétien auprès de mme Odette Jeammet

Odette Jeammet vint au monde en 1923 au Boscartus, village isolé de la commune de Cieux, aux pieds des Monts de Blond, au pays des mégalithes et de leurs légendes.

Fille de paysan, elle épousa Guy Granet durant la Seconde guerre mondiale et ils tinrent durant 40 ans une auberge dans le bourg voisin de Javerdat (héritée des grands-parents de M. Granet).

Bien qu'âgée de 92 ans, Mme Granet possède une excellente mémoire et nous parle, durant cet entretien effectué à son domicile en présence de sa fille, de son enfance, des processions, des souvenirs de l'auberge et de quelques personnages du bourg, de musiciens qui animaient les bals etc.

L'entretien commença en français, puis se poursuivit majoritairement en occitan limousin, la langue maternelle de Mme Granet, qui passe allègrement d'une langue à l'autre au fil de l'entretien.

]]>
M. Amédée Gervais est né en 1928 au village de La Valette, commune de Javerdat, où il a toujours vécu et où il fut paysan.

Dans cet enregistrement, M. Gervais nous parle du travail à la ferme : Laborar a 14 ans, far lo paisan com'un asne, fauchar, batre lo dalh, 'nar cherchar la chauç, las culturas, l' olhas, los tractors, la chabra, los engrais... de son père : La guerra de mon pair, lo velò, las pincetas, mon defunt pair puis il nous raconte "la vita de mon temps" et quelques histoires : lo chavau, traitar lo catarri, las tisanas, las devocions, las istoiras de Centurac (Fotin, Bujada, la vila de Lupet, lo rei Gròs Nas, la mair trua, l'asne), la bonne du curé ...

Baptiste avait rencontré une première fois M. Gervais au mois d'août, voir ci dessous ce premier enregistrement.

]]>
A la recherche de renseignements sur Pierre Biossac, (personnage au répertoire inépuisable très présent sur la Biaça ) nous avons rencontré à plusieurs reprises Lucette Biossac, sa belle fille .

Ce jour d'avril 2013 elle nous a montré un cahier sur lequel elle collecte, pour sa petite fille, proverbes et maximes puis elle a bien voulu accepter que nous l'enregistrions .

Quelques beaux proverbes ...

Le cahier de Lucette Biossac

Vidéo : Baptiste Chrétien

Interview : Jean François Vignaud

]]>
M. Amédée Gervais est né en 1928 au village de La Valette, commune de Javerdat, où il a toujours vécu et où il fut paysan. Sa famille maternelle était originaire du village voisin de Ceinturat (commune de Cieux), connu pour son menhir, le plus haut du département (5,10 mètres au-dessus du sol).

Mr Gervais tient de ses parents et de ses grands-parents de nombreux contes et légendes autour de Ceinturat et de ses mégalithes, à l'époque où le village s'appelait la ville de Lupet et où il était gouverné par le roi Gros-Nez.

Il nous livre ici quelques extraits de ces histoires, certaines reprenant des trames narratives bien connues dans tout le Haut-Limousin, (voir les similitudes entre "lo pair Bujada e sa 'belhas" et "la 'belha" par M Chastanet) puis une historiette fantaisiste (L'âne dans l'écurie) ainsi qu'une gnorle quelque peu grivoise, l'histoire de l'eime (raison, bon-sens en occitan limousin) de la bonne du curé (une autre version dans l'enregistrement de Mme Massy 3 à 9mn 11sec ) .
Pour finir, Mr Gervais nous raconte comment, à l'âge de trois ans, il fut sauvé de la poliomyélite par une vieille guérisseuse de Ceinturat, la mère Aupetit dite Cambujier, qui tenta de transmettre son don à deux personnes qui se suicidèrent toutes les deux, et qui finalement emporta son secret avec elle dans la tombe...

Ce document nous a été confié par Baptiste Chrétien, qui en a assuré la description et le séquencement .

]]>
Cette cassette nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Arlette et Jean-François Deléron, il s'agit d'un enregistrement qu'ils ont réalisé, en octobre 1988, dans les environs de St Maurice les Brousses .

Plusieurs informateurs interprètent une série de chansons de tradition en français et en occitan dont malheureusement beaucoup sont incomplètes.

- Émile et Joseph Pradeau : Sent-Mauseri, Las quatras sasons, Lo pelhaïre, Manha lo li (JF Deléron à la vielle) , Lu Jai*, La bela Fanchon, Brave travailleur, Per Sent-Jan, En faisant la pastourelle, A Sent-Alari, Bom bom bom, L'arqueton*, Sent-Alari, La Rosèla, La meschanta maire, La Gerbabauda, Auprès de la Janeta,

* chansons attribuée à Georges Montazeau

- François Talabot et sa soeur, Louise Chatard tous deux agriculteurs à Ligoure (87) : Las filhas dau Men'au tor (le Ménautour, commune du Vigen), La Sopiera (il s'agit sans doute du lieu dit La Cipière, commune de St Jean-Ligoure) , La soutane du curé, Bonjour belle bergère, Nous étions trois fondeurs, Un jorn tornant de medre, Enquera n'es pas jorn, La Cati, Mon merle, Lo pinson e la lauveta, J'avais gardé les gorets ...

Jean-François et Arlette Deléron sont tous deux musiciens, passionés de culture Limousine, ils jouent dans une des plus vieilles formations du limousin, le groupe Chabiran . À la recherche de répertoire ils ont fait plusieurs collectes sur cassettes audio, malheureusement la plupart d'entre elles n'ont pas été conservées ...

]]>
Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay, un enregistrement qui lui fut confié par la famille Gavinet .
Ce document a été enregistré lors du réveilllon de la Saint Sylvestre 1984 en présence de plusieurs chanteurs et musiciens :

Fandango du pays basque (Accordéon et batterie ), Mon coeur te dit je t'aime (Chant), “Bonne année” + Adieu Venise provençale, La Baigneuse (Chant), Embrasse-moi Joséphine (Chant), Valse (Acc. Batt.), Marches (Acc. Batt.), Les fiancés d'Auvergne (Acc. Batt.), Comment ça va ? (Acc. Batt.), Bonjour belle bergère (Id. + chabrette), Valse (Id.), La baigneuse (Id.) Marches (Id.)


Le titrage et le séquencement de cet enregistrement a été réalisé par Françoise
Étay, ce document est consultable au Conservatoire à Rayonnement Régional à Limoges où Françoise est enseignante et responsable du département de musique traditionnelle .

Françoise Étay

]]>
Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay, un enregistrement qu’elle fit lors de la Sainte Estelle à Saint-Junien le samedi 25 mai1985 .

Nous entendons Georges Couty, chanteur, accompagné par l'Harmonie Municipale de Saint-Junien : La gerba bauda, le Turlututu, La chanson du barbichet, Chanson des bouchers, Lo cuer de ma mia, et La Briança .

Plusieurs morceaux interprétés par l' Harmonie : Une polka, Bèlas montanhas (Au cornet à piston Pierre Palas), un Charleston ...

En toute fin d'enregistrement nous entendrons quelques mots de la reine du Félibrige

Les harmonisations sont dues à Olivier Grandjean et l' Harmonie est dirigée par Jean Jeudi .

Le titrage et le séquencement de cet enregistrement a été réalisé par Françoise Étay, ce document est consultable au Conservatoire à Rayonnement Régional à Limoges où Françoise est enseignante et responsable du département de musique traditionnelle.

Françoise Étay

]]>
Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay, un enregistrement qu’elle fit avec Paul Facq et Florence Montaudon à Saint-Yrieix-la-Perche (87) le 8 septembre 1997.

Nous entendons M. Maurice Pagnoux, accordéoniste diatonique, dans un répertoire principalement issu de celui du groupe folklorique "Les Bouéradours Arédiens" dans lequel il avait joué pendant des années : Une succession de morceaux à l' accordéon (bourrées, fandango, sautière, valses, scottishs, polkas,mazurkas etc.) et plusieurs chansons en occitan et en français (Filhas nos ne'n fau 'nar , bela Fanchon, Le seigneur et la bergère (la mantille), Depuis paris jusqu'à Valence, Où vas-tu de ce pas Nicolas ...)

Le titrage et le séquencement de cet enregistrement a été réalisé par Françoise Étay, ce document est consultable au Conservatoire à Rayonnement Régional à Limoges où Françoise est enseignante et responsable du département de musique traditionnelle.

Françoise Étay

 

]]>
Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay, une suite d' enregistrements qui lui fut confié par la famille Dussartre .
Dans ce document nous entendons Jeannette Dussartre-Chartreux et sa mère Marie Dussartre ainsi que Nicole Cacaly, Nicole Recton et Claude Jeammot, enfants de Jeannot et sa femme "la Cathe", qui tenaient la "Crotte de poule" un café-restaurant bien connu des ponticauds .

Nous sommes de Limoges, Les usines de Limoges, M. Jaurès, faites-nous peur... , L'Arabie, la Vienne, Sacco et Vanzetti, l'affaire Barataud, La Bouli, l'Union Coopérative, Mon verre, Soun portrai *, À la crotte de poule, On l'appelait petit brin d' amour ...

* Graphie de l'auteur

 

Le titrage et le séquencement de cet enregistrement a été réalisé par Françoise Étay, ce document est consultable au Conservatoire à Rayonnement Régional à Limoges où Françoise est enseignante et responsable du département de musique traditionnelle .

Françoise Étay

 

]]>
Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay, un enregistrement qu'elle a réalisé le 22 avril 1990 auprès de mme Suzanne Dumas et son mari à Limoges .

Mme Dumas a consacré plusieurs ouvrages au quartier des ponts : "Je suis une ponticaude", "Contes pebrats de la Catarina daus Ponts" . On peut aussi retrouver ses témoignages sur le blog de Jean Pierre Cavaillé : "la mémoire ponticaude et ses langues"

De bon matin Pierre se lève, la ronde, le feu de Saint Jean, le quartier des ponts, ses commerces ...

 

Le titrage et le séquencement de cet enregistrement a été réalisé par Françoise Étay, ce document est consultable au Conservatoire à Rayonnement Régional à Limoges où Françoise est enseignante et responsable du département de musique traditionnelle .

Françoise Étay

]]>
Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay, un enregistrement qu’elle fit auprès de Monsieur Louis VILLOT à Saint Laurent sur Gorre le 13 mai 1986, en compagnie de Jan dau Melhau .

M Villot avait interprété une série de chansons :

La Chanson des mensonges, Quand la Margui s'en va au moulin, Chas nos m'avian lojada, la botelha..., Chas nos m'avian lojada, Borreia d'a Jumilhac, Qu'es la Catisson de la “Maurelha”, J'm'en vais à la fontaine (biganoise), L'asne e lu lop, Filhas a maridar, Petit Pierre, La balada,L'autre jour me promenant, C'est la fille du boulanger .

 

Le titrage et le séquencement de cet enregistrement a été réalisé par Françoise Étay, ce document est consultable au Conservatoire à Rayonnement Régional à Limoges où Françoise est enseignante et responsable du département de musique traditionnelle.

Françoise Étay

 

]]>
Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay, un enregistrement qu’elle fit auprès de Madame Marie-Thérèse RAYMOND à Saint Laurent sur Gorre le 8 décembre 1999, en compagnie de Yves Lavalade .

Mme Raymond avait interprété une série de chansons :

Adieu...charmante Henriette, Les nuits de printemps, L'urosa jardiniera, C'était un curé de campagne (fragments), Toina d'a Glandon, Quand je t'ai vue par hasard sur ma route, ... les feux du régiment [début tronqué], À Saint-Laurent en vérité, C'est nous de Saint-Laurent, Chanson du rassemblement (Chanson des retraités du canton de Saint-Laurent) et La retraite c'est la santé

 

Le titrage et le séquencement de cet enregistrement a été réalisé par Françoise Étay, ce document est consultable au Conservatoire à Rayonnement Régional à Limoges où Françoise est enseignante et responsable du département de musique traditionnelle.

Françoise Étay

]]>
Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay, la succession de deux enregistrements qu'elle fit, en compagnie de Mme Alice Pavillon le24 mars 1990 au Palais sur Vienne.

Nous entendrons d'abord Léon Bidaud (La belle baigneuse (la pièce curieuse), Et tout en revenant de Saint-Denis-des-Murs, Quand fleurissaient les roses) puis Marguerite Lebesson (les lèvres, la passagère)

 

Le titrage et le séquencement de cet enregistrement a été réalisé par Françoise Étay, ce document est consultable au Conservatoire à Rayonnement Régional à Limoges où Françoise est enseignante et responsable du département de musique traditionnelle.

 

Françoise Étay

 

]]>
Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay, un enregistrement réalisé le 9 février 2013 lors du repas chantant organisé par François Faucher et Françoise Étay à Château-Chervix .

À l'origine de ces repas, François Faucher, militant, conteur intarissable très attaché au Limousin nous a quitté tout récemment .

Autour d'un bon repas au Relais du Puy de Bar, chacun avait poussé la chansonnette :

- Escotatz-me Robert Tabaraud
-
Lo boier. Collectif
-
Qui veut entendre une chanson ) François Faucher. Chanson de son voisin M. Minet qui habitait au Moulin Noir.

- N’ai mas cinc sòus. Bernadette Plas et Alain Deliquet
- Lo cuer de ma mia. Bernadette Plas et Alain Deliquet, d’après Marcelle Delpastre (Chamberet)
- Marche de Rata. Jean-Claude Jarry. Les paroles sont de lui, sur l’air d’une marche de noces jouée au violon par François Malthieu (Tarnac)
- Bonjour bergerette, adissiatz monsur. Robert et Françoise Tabaraud
-
Les maçons de la Creuse. Serge Marot. Chanson attribuée à Jean Petit dit Jean dau Boueix
-
Les châtaignes du Limousin. Hugues Lauliac Chanson anonyme imprimée à la fin du XIXe siècle

- Vaqui lo polit mes de mai. Michaël Bourry
-
Pour aller voir Virginie. Cécile Delrue-Birot d’après René Mondoly (Eymoutiers)

- Quand i era jòuna dròlla. Anne-Marie Boulesteix d’après la version de sa mère (Rochechouart)
- La Briance. Jean Célérier Chanson de Joseph Mazabraud et François Sarre
- La Roselle. Jean-Paul Martin Chanson de Camille Peyrat (Saint-Hilaire-Bonneval) sur l’air de la Valse Brune
- La Rosela (Début d’après “Rigadin”). François Faucher relayé par David Lajudie Chanson de Jean Demaison (Saint-Bonnet-Briance) dit « Le Père Huguet » sur l’air (transformé) de la valse « Les Roses » d’Olivier Metra
- Lo chabretaire. David Lajudie Chanson de François Richard
- Las quatre sasons. Eric Roulet Chanson de Jean Rebier et André Le Gentile
- De Sent-Priest quò n’es las filhas. Françoise Etay, d’après François Pradeau (Vicq-sur-Breuilh)
- Me promenant tout le long d’un rivage (la meunière au moulin blanc) Danièle et Jean-Paul Mondoly, d’après Henri Rouland (Chamberet)

- Per 'nar veire las filhas. Danièle et Jean-Paul Mondoly d’après Mme Deconchat (Saint-Jean-Ligoure)
-Passoleta. Magali Urroz, Chanson des ostensions de Saint-Junien, dite aussi “Chant des Poitevins”
- Lo curet d’a Benayas. Eric Roulet
-
Lo darrier jorn de l’an. Benjamin Tard d’après l’enregistrement de Jan dau Melhau .
-
Enchaînement de bourrées. Benjamin Tard

- Alau dins queu pais bas. Antoine Marot d’après Marcelle Delpastre (Chamberet)
-Turlututu. Lucienne Boudet. Paroles de Martial du Treuil sur un air bien connu
-Tout en montant la place d’armes. Annie Gaulard d’après Léon Peyrat (Saint-Salvadour)
-En revenant de la foire de Bordeaux. (Je suis maréchal Mesdames compagnon forgeron) François Faucher
-
Noël. L’autre jorn el Pueg d’Eschalas. Florence Fontanille, Source : Recueil de Chèze, Branchet et Plantadis (Lemouzi. début XXe siècle)

- Rose dit à sa mère. Pascale Nguyen d’après le recueil de Chèze, Branchet et Plantadis (Lemouzi. début XXe siècle)
- En revenant d’la noce. Françoise Etay d’après René Mondoly (Eymoutiers)
- La romance du muguet. Jeanne Seywer
- '
Ribats 'ribats. Magali Urroz (et collectif) Source : 4 chansons publiées à Limoges en 1862 puis 1890 (Pierre Laforest et Paul Charreire)

- La sensilha e lo pinson. Serge Marot
-
Las femnas dau borg d’a Glanjas. Collectif puis Serge Marot Chanson attribuée à Georges Montazaud (Saint-Germain-les-Belles – Fin XIXe siècle)

- Toine de Glandon. Jean Célérier Air « Tout le long… sur le bord » (Darny et Guindani. 1917)
- Toine de Glandon (version de Rochechouart). Anne-Marie Boulesteix
-
Bourrées (Dans Paris n’i a una chambra … Lo pitit òme) Collectif
-
À Chamberet petit faubourg. Jean-Paul Mondoly et Françoise Etay d’après René Mondoly (Eymoutiers)

- Petit mot du Maire. Jean-Luc Lachaud
- Le matin quand je me lève (à mon travail-le je m’en vas). François Faucher
-
Tout en passant devant le grand moulin. François Faucher Version de Coussac-Bonneval et version “habituelle"

- Las filhas de Marzac. Gilles de Becdelièvre d’après le recueil de Casse et Chaminade (1902)
- Filhas nos ne’n fau ’nar. Eric Roulet … François Faucher
-
Devinatz çò que ieu minge. David Lajudie Source : Pierre Biossac (Javerdat)

- Cu trabalha la terra. Serge Marot Source : recueil de François Célor (1904)

Le renseignement et le séquencement de ce document ont été effectué par Françoise

Françoise Étay

]]>
Dans ce document qui nous a été confié pour mise en ligne par Françoise Étay, un enregistrement qu'elle a réalisé, en compagnie de Paul Gerbaud auprès de deux informatrices : Aimée Berger (Domps 87) et Yvonne Ponchut (Sussac 87) le 18 janvier 1997


Le titrage et le séquencement de cet enregistrement a été réalisé par Françoise
Étay, ce document est consultable au Conservatoire à Rayonnement Régional à Limoges où Françoise est enseignante et responsable du département de musique traditionnelle .

Françoise Étay

]]>
Présentation de l'atelier

00:02:07.000 --> 00:07:10.000
L'assemblatge

00:07:10.000 --> 00:09:27.000
Chaufar e sarrar

00:09:27.000 --> 00:12:06.000
Chanfrenar, passar lo jabloir

00:12:06.000 --> 00:14:05.000
Lo fond

00:14:05.000 --> 00:15:27.000
las duelas

00:15:27.000 --> 00:16:09.000
Las demias de Bordeu

00:16:09.000 --> 00:17:26.000
Ren mas dau boesc

00:17:26.000 --> 00:17:52.000
Passar au torn

00:17:52.000 --> 00:19:03.000
Los cercles

00:19:03.000 --> 00:19:29.000
La signatura

00:19:29.000 --> 00:20:15.000
Las comandas

00:20:15.000 --> 00:23:32.000
De chastenh, de rover

00:23:32.000 --> 00:24:41.000
Las expedicions per lo tren

00:24:41.000 --> 00:26:22.000
Los boesc a Combas

00:26:22.000 --> 00:27:27.000
Lo darrier productor en Nauta-Viena

00:27:27.000 --> 00:28:53.000
Lo mestier

00:28:53.000 --> 00:29:58.000
En acacia

00:29:58.000 --> 00:32:22.000
La qualitat dau boesc

00:32:22.000 --> 00:34:42.000
La machina per las duelas

00:34:42.000 --> 00:35:29.000
Barra la cleda !

]]>
Cette rencontre avec M. Louis TRICARD fut organisée par Monique Sarazy dans le cadre de son travail universitaire . Nous nous sommes rendus ce 27 mars 2012 à Lardimalie (aussi appelé Magnac-Vicq) sur la commune de Vicq-sur-Breuil (87) pour rencontrer cet ancien tonnelier, dont le père exerçait déjà cette profession .

Nous avons visité son atelier, abandonné depuis une bonne dizaine d'années, il a refait pour nous ces gestes qui lui tenaient à cœur, nous a parlé de la fabrication des fûts, de ses outils, du choix des bois, du commerce et, avec beaucoup de pudeur, de sa tristesse de voir ce métier se perdre .

]]>
Cette enquête a été réalisée le 26 Avril 2012 au domicile de M. et Mme Giry, aux Trois-Cerisiers, sur la Commune de La Chapelle Montbrandeix (Haute Vienne) .
Nous avons parlé de la langue, recueilli plusieurs comptines (la pita lebre, graula-graula, ardich ardich mon polin, tondut rebondut ...) , des devinettes, des histoires de brigands (Burgou ...) , quelques anecdotes relatives au loup et aux faits divers locaux (l'affaire du forcené de Vimpère), les feuillardiers, la fabrication des fauteuils de châtaignier, los carcalins ...

]]>
Cet enregistrement nous a été confié pour numérisation et mise en ligne par Jean-Jacques Le Creurer * .

Sur le boitier contenant cette bande il est noté : " Veillée chez Mr Hourtoul, Mr Maury (St Germain les belles), M Boireau Léonard (St Hilaire Bonneval) ".

- Dans la première partie du document (sans doute dans la famille Hourtoul sur laquelle nous n'avons aucune information) quelques chansons : Mon père avait 500 moutons, Dispersés dans Paris et Jan mon pitit (Vêpres païennes) .

- Ensuite (à partie de 14.07mn) une suite de morceaux à l'accordéon sans doute par M. Maury qui avait appris la plupart de ses morceaux à la Porte de St Cloud : scottish, valses, mazurka, polka, bourrée, marche et une belle version de la chanson "parlons de boire"

- Pour terminer (à partir de 22.25 mn) M. Léonard Boireau, violoneux, qui joue plusieurs valses, une bourrée, une polka et parle de son répertoire qu'il tenait du père Dubeau du Theillaumas (Glanges)

* Jean Jacques Le Creurer est musicien, il enseigne au Conservatoire Départemental de la Creuse et effectue depuis des années des collectes et recherches sur les traditions musicales du Limousin.

]]>
Marche

00:01:08.000 --> 00:01:59.000
Marche

00:01:59.000 --> 00:02:32.000
Marche Nuptiale

00:02:32.000 --> 00:03:07.000
Donne-moi ta fille

00:03:07.000 --> 00:04:07.000
En passant par le bois

00:04:07.000 --> 00:04:56.000
Le maniguet

00:04:56.000 --> 00:06:21.000
Scottish (si tu volias)

00:06:21.000 --> 00:07:20.000
Manha lo li

00:07:20.000 --> 00:09:40.000
La Yoyette

00:09:40.000 --> 00:13:09.000
La fille soldat

00:13:09.000 --> 00:19:04.000
Marche nuptiale

00:19:04.000 --> 00:19:34.000
En passant devant ta porte

00:19:34.000 --> 00:21:48.000
Belle Rose, Le seigneur volage

00:21:48.000 --> 00:22:29.000
Marche

00:22:29.000 --> 00:22:44.000
Bourrée

00:22:44.000 --> 00:23:23.000
Bourrée (chant)

00:23:23.000 --> 00:24:06.000
Si ma mère voulait (bourrée)

00:24:06.000 --> 00:24:27.000
Bourrée

00:24:27.000 --> 00:24:46.000
Mazurka

00:24:46.000 --> 00:25:15.000
Mon papa ne veut pas (polka)

00:25:15.000 --> 00:27:16.000
J'ai fait une maitresse

00:27:16.000 --> 00:28:14.000
M'y promenant le long des verts prés

00:28:14.000 --> 00:29:55.000
Marche nuptiale

00:29:55.000 --> 00:30:36.000
Chant et accordéon

00:30:36.000 --> 00:31:42.000
Donne moi ta fille

00:31:42.000 --> 00:32:24.000
Valse

00:32:24.000 --> 00:33:42.000
Ai vist dansar

00:33:42.000 --> 00:35:14.000
A sujet des noces

00:35:14.000 --> 00:38:31.000
Marches de noces

]]>
Cet enregistrement nous a été confié pour mise en ligne par Jean-Jacques Le Creurer * .

Il s'agit d'un enregistrement réalisé à Saint Léonard de Noblat (87) par Jean Jacques Le Creurer en février 1977.

Nous entendons Mélanie Ribière (chant) et son fils Henri Ribière (accordéonniste diatonique né le 26 décembre 1921 à Saint-Denis les Murs) ,
Une succession de morceaux, marches nuptiales, bourrées, mazurkas, polkas, valses etc ... et de chansons en occitan ou en français : Donne moi ta fille, La Yoyette, Belle Rose, Mon papa ne veut pas, J'ai fait une maîtresse, M'y promenant le long de ces verts prés ...

* Jean Jacques Le Creurer est musicien, il enseigne au Conservatoire Départemental de la Creuse et effectue depuis des années des collectes et recherches sur les traditions musicales du Limousin.

]]>
Cet enregistrement nous a été confié pour mise en ligne par Jean-Jacques Le Creurer * .

Il s'agit d'un enregistrement de M Brodeau, accordéoniste à Chaptelat (87) , réalisé par Jean Jacques Le Creurer et Yves Trentalaud en février 1977.
Une succession de morceaux à danser : valses, marches, scottish ...

* Jean Jacques Le Creurer est musicien, il enseigne au Conservatoire Départemental de la Creuse et effectue depuis des années des collectes et recherches sur les traditions musicales du Limousin.

]]>
Cet enregistrement a été réalisé en 1975 par des élèves du lycée de Châlus où Jean Marc Siméonin enseignait alors et animait des activités autour de la langue limousine.

Sur cette cassette audio, un nouvel enregistrement de Mme. Massy, sur la commune de Ladignac le Long en Haute Vienne suivi de plusieurs autres enregistrements de locuteurs non identifiés .

Nous pouvons entendre, dans une belle langue, plusieurs chansons et quelques contes .


Ces cassettes nous ont été confiées par J.M. Siméonin, collecteur et militant de longue date, pour numérisation et mise en ligne, elles ont été numérisées et traitées par Fabrice San Juan

]]>
Enregistrement du 23 Avril 2009 chez la voisine d'un des collecteurs.

Madame Lavergne a bien voulu se prêter au jeu. Elle nous a transmis des mimologismes : lu reibeneit (le troglodyte), lu rossinhòl, et des dires et des comptines : lu Marmilhon (le nourrisson), lu greu e la cròta de lop... (le grillon et la crotte du loup) avec beaucoup d'aisance et de gentillesse.

]]>
Dans le vieux pays déchristianisé qu'est le Limousin il est bien rare de recueillir encore aujourd'hui des prières de tradition populaire.

Aussi, c'est avec plaisir que nous sommes allés collecter auprès de Mme Denise Fayemendy à Oradour-sur-Vayres une belle patenôtre en occitan transmise dans sa famille et que son père tint à lui apprendre lorsqu’elle était enfant.
Dans cette prière provenant de Vayres (87) sont associés les éléments du Pater et de l'erbadis (le verbe à Dieu, ).

C'est d'un tout autre registre que nous a parlé ensuite abondamment son mari Joseph. Après une vie passée dans la menuiserie-scierie-fabrique de meubles familiale, ses anecdotes et récits sur l'exploitation du bois telle qu'elle se faisait au milieu du XXème siècle dans cet endroit du Limousin sont riches et nombreux. Et, naturellement, tout au long de la collecte il nous a brossé le portrait de quelques figures locales et livré des anecdotes sur le maquis et les tourmentes de la libération.

]]>
Cet enregistrement a été réalisé en 1977 par des élèves du lycée de Châlus où Jean-Marc Siméonin enseignait alors et animait des acticvités autour de la langue d'oc. Il s'agit là de l'enregistrement de Mme Massy, sur la commune de Ladignac-le-Long.

Sur ce document, nous pouvons entendre de rares et belles versions bien complètes de quelques contes pourtant connus : Tom Pouce, Las tres filhas, Jan bestia et Peu d'Asnisson.

Ces cassettes nous ont été confiées par J.M. Siméonin, collecteur et militant de longue date, pour numérisation et mise en ligne, elles ont été numérisées et traitées par Fabrice San Juan.

]]>
Cet enregistrement a été réalisé en 1975 par des élèves du lycée de Châlus où Jean Marc Siméonin enseignait alors et animait des activités autour de la langue limousine.

Sur cette cassette audio, un nouvel enregistrement de Mme Massy sur la commune de Ladignac-le-Long en Haute-Vienne, mais aussi plusieurs autres locuteurs non identifiés.

Nous pouvons entendre, dans une belle langue, quelques contes bien répandus sur le territoire : Jan lo bestia, 14 ans... et une nhorle : lo boc. Plusieurs interprètes se succèdent interprétant une chanson grivoise : "En revenant du bois", puis "lo pelhaire", "Nanette", "Rossignolet du bois", une chanson sur une petite bretonne pas si naïve : "Pour le métier de bonne"
Pour finir, quelques traditions pour le jeudi saint interrompues par la fin de la bande.

Ces cassettes nous ont été confiées par J.M. Siméonin, collecteur et militant de longue date, pour numérisation et mise en ligne.
Elles ont été numérisées et traitées par Fabrice San Juan.

]]>
Dans cet enregistrement, Odette Chabasse, la petite fille de Pierre Biossac, (inormateur dont on retrouve, sur la Biaça, plusieurs enregistrements de M. Dagnas).

Contactée pour avoir des renseignements sur son grand père, Mme Chabasse nous a non seulement transmis des photos et documents mais elle a accepté que nous la filmions nous parlant avec plaisir de son grand père puis nous chantant quelques chansons qu'elle tenait de celui ci .

Un bel exemple de transmission !

]]>
André Ducher, de Condat-sur-Vienne, était la mémoire de Limoges et de ses environs.

Dans cet entretien qu'il a accordé le 27 septembre 2006 à Jean-Christophe Dourdet, en compagnie de Jean-Pierre Cavaillé et Baptiste Chrétien, il nous parle entre autres du quartier des Ponts et de ses habitants, les Ponticauds, qu'il a bien connus avant-guerre et jusqu'aux années 1960, avant la métamorphose de ce très ancien et singulier quartier de Limoges.

Il nous parle aussi de quelques figures limougeaudes, des restaurants et des fêtes qui animaient les bords de Vienne et de Briance.

Maréchal-ferrant puis serrurier, André Ducher s'est investi dans nombres d'organisations et associations durant sa retraite. Il fut notamment chanteur et accordéoniste dans le groupe folklorique limougeaud l'Eglantino do Lemouzi.

André Ducher est décédé en septembre 2012.

La partie de l'entretien qui est présentée ici est en occitan, dans le parler de Limoges et de sa proche banlieue, parler qu'il est aujourd'hui bien rare d'entendre.

André Ducher nous chante pour finir deux chansons ponticaudes, en français, d'abord La Valse à Bousta (Gervais/Hyvernaud), composée avant-guerre en l'honneur d'André Poutou dit Bousta, fondateur de l'association nautique des Marins du Clos, puis Mon Clos Sainte-Marie (Desnoyers), chanson plus récente en l'honneur du quartier des Ponts rive gauche.

Transcription et traduction de l'entretien ici : http://jcavaille.free.fr/Ducher.htm

]]>
Nous avions déjà rencontré M André Dubois lors d'une représentation théâtrale en occitan à La Porcherie et avions parlé de nous revoir . Ce fut chose faite une matinée pluvieuse du printemps 2012 .

Dans la cuisine de la maison familiale, en compagnie de sa femme Marthe, nous avons enregistré quelques chansons : de belles versions de "la fermeture éclair", "quand la margui s'en vai au molin", "la gerbabauda", une chanson de quête, des nhorles .

Il nous a ensuite parlé du pays, de son métier, de la langue limousine ...

Vous pouvez retrouver André Dubois dans une pièce de théâtre de Marcel Fournier "Meitat de pòrc"

]]>
Sur cette cassette audio que Jan dau Melhau a bien voulu nous confier pour numérisation et mise en ligne, se trouvent plusieurs enregistrements d'Octave Bariant.
Octave Bariant (1899-1993)  fut chanteur soliste à la chorale Les enfants de Limoges et participa en 1933 à la fondation du groupe foklorique L’Églantino do Limouzi.

En 1938, l’éditeur de musique et disquaire Limougeaud Lagueny, boulevard Carnot, le présenta à la société Columbia, pour laquelle il fit trois 78 tours reprenant des chansons limousines de tradition et des compositions plus récentes.

Sur cette cassette, ces 78 tours enregistrés en 1938 : Lo chabretaïre, Un jorn dins l'estolha, La gerba bauda (paroles Jean Rebier, musique André Le Gentile, La Briança (paroles de Joseph Mazabraud, musique de François Sarre), Lo turlututu, et Lo cuer de ma mia de Simon Poylevé (1620-1697).
Ensuite des airs de la chorale de L' Églantino do Lemouzi Bonjour Bergerette, La Chanson des bouchers de Limoges, La bourrée de Brigueil. Puis une biographie d'Octave Bariant, (sans doute une émission de radio dans lequel il interprète des extraits du dernier acte de Mignon, de Les mousquetaires au couvent et de la sérénade de Gounod, accompagné au piano par Mme Marquet.
Dans la dernière partie de ce document on le retrouve, âgé de 82 ans, accompagné à l'accordéon par Jacques Dunoyer dans un répertoire Limousin : La Briança, La Maiada.
La cassette se termine par trois airs de danse du répertoire de L'Églantino do Lemouzi.

Images d'illustration Mustradilim

Merci à Françoise Étay pour ses précisions sur le contenu de ce document !

NB. La graphie utilisée pour les titres des séquences est la graphie de l'époque.


]]>
Lou chobretaire

00:02:41.000 --> 00:05:18.000
Un jour di l'eitoulia

00:05:18.000 --> 00:08:15.000
Lo Gerbo-Baudo

00:08:15.000 --> 00:11:18.000
Lo Brianço

00:11:18.000 --> 00:13:58.000
Lou turlututu

00:13:58.000 --> 00:16:48.000
Lou coeur de mo mio

00:16:48.000 --> 00:18:41.000
lou moussur et lo Bargeiro

00:18:41.000 --> 00:20:54.000
Lo chansou do bouchers

00:20:54.000 --> 00:22:22.000
Bourrée de Brigueil

00:22:22.000 --> 00:24:43.000
Octave Bariant

00:24:43.000 --> 00:27:52.000
Mignon

00:27:52.000 --> 00:31:15.000
Les mousquetaires au couvent

00:31:15.000 --> 00:34:33.000
Sérénade de Gounod

00:34:33.000 --> 00:35:08.000
Au piano...

00:35:08.000 --> 00:39:05.000
Lo Brianço

00:39:05.000 --> 00:41:42.000
Lo Maïado

00:41:42.000 --> 00:42:09.000
Il faut le faire !

00:42:09.000 --> 00:43:29.000
Borreia croisada

00:43:29.000 --> 00:44:01.000
Ma Liseta

00:44:01.000 --> 00:44:09.000
C'est-y ce côté qui tourne ?

00:44:09.000 --> 00:45:00.000
Marches Limousines

]]>
Presentacion

00:00:25.000 --> 00:03:59.000
Lo reibeneit que se volia maridar

00:03:59.000 --> 00:05:49.000
A Sent-Varrau

00:05:49.000 --> 00:06:20.000
Lu fameux Mirò

00:06:20.000 --> 00:07:02.000
Lu fameux Toane

00:07:02.000 --> 00:08:00.000
L'autre peschador

00:08:00.000 --> 00:09:48.000
Jan Sec

00:09:48.000 --> 00:10:50.000
De las istòrias

00:10:50.000 --> 00:12:42.000
Lu maquis de Cromieras

00:12:42.000 --> 00:13:17.000
Jan Sec

00:13:17.000 --> 00:14:44.000
Dau monde

00:14:44.000 --> 00:16:42.000
A Cinturat, Sent-Varrau...

00:16:42.000 --> 00:16:57.000
Lu qu'era 'nat au medecin

00:16:57.000 --> 00:17:25.000
De las istòrias

00:17:25.000 --> 00:18:16.000
Lu cahier de chançons

00:18:16.000 --> 00:19:39.000
Mimologismes

00:19:39.000 --> 00:20:56.000
Per endurmir los pitits (Evelina)

00:20:56.000 --> 00:22:46.000
La Julieta (chant provençal)

00:22:46.000 --> 00:24:39.000
Las lavairitz (Jean Rebier)

]]>
Nous avons rencontré Jean Michel Poussin au mois de mai 2012, connu dans le pays per son biais de contar las istòrias et sa bonne humeur, Jean Michel a accepté de nous recevoir et de passer un moment à nous raconter "quauquas nhòrlas en patois" , histoires drôles, moqueries bienveillantes sur les voisins (de Senta Varrau, de Cinturat, Jan Sec,  ...) mimologismes (Simon Limon, lu rossinhòl, lu pinçon..) aidé par Evelyne Paraud-Descubes qui nous avait accompagné cet après midi là ...

Lo reibeneit que se volia maridar, lu varrau de Senta Varrau, las favas ramants, istòrias de Jan Sec, istòrias de chaça, de pescha ...

Avant de nous offrir la tarte et le café, Jean Michel a accepté de nous chanter quelques airs "en patois d'ici et d'ailleurs" La Julieta (chant provençal) , Las lavairitz (Jean Rebier)

]]>
"Venetz a la pica dau jorn ! "

Pour aller filmer la fabrication de la Cerva d' Oc Guy nous a invité très tôt dans son atelier, la bière ça sait prendre son temps !

Nous l'avons accompagné dans toutes les étapes de fabrication : le concassage des grains, la mise en température, le filtrage, l'infusion, etc ... jusqu'à l'étiquetage des bouteilles .

Guy nous a gentiment expliqué, réexpliqué parfois, tous ses petits trucs de brasseur, nous avons terminé la matinée à table autour d'un bon repas  ... E quauques gobelets de Cerva d' Oc !

 

Per n'en saubre mai : lo site de la Cerva d'Oc .

]]>
A la recherche d'informations sur Robert Dagnas, M. Granet nous a mis en relation avec Andrée et Robert Fauriot au cours de l'été 2013. Quelques semaines plus tard nous sommes revenus les voir avec micro et caméra .

Robert est le cousin et le filleul de M. Dagnas, lui et sa femme ont beaucoup d'admiration pour M Dagnas et ils évoquent cette époque avec beaucoup d'émotion .
Ils
ont gardé de très bons souvenirs des collectes, des sorties avec les Veilladours, de la chorale, etc ... et ont gardé une nombreuse documentation (Photographies, coupures de presse ...)

Nous évoquerons avec eux un enregistrement fait un jour de batteuse en 1959, le groupe folklorique, la chorale, les sorties du groupe, les collectes, les émissions de radio ...

Pour terminer, Andrée nous a chanté quelques chansons du répertoire de la chorale ( La meschanta maire, Pita te marida pas et Voletz vos durmir )

 

]]>
Tot lu monde iò dira : los pus braves paniers venen dau Limosin.

Au-delà de cette évidence, il en vient une autre, parmi les plus beaux paniers d'éclisses de châtaignier faits en Limousin, ceux de Maurice Javelaud tenaient bonne place. Par centaines, paniers e deschas (panières) sont nés de l'alliance de ses doigts et du couteau.
D'un savoir-faire acquis auprès de son père durant ses jeunes années il développa une véritable activité vannière une fois à la retraite.
Qui, dans ce petit coin du Limousin, ne l'a pas rencontré derrière son banc de paniers dans toutes les fêtes artisanales du pays ?

C'est dans son village de Bournazeau (commune d'Oradour-sur-Vayres) où il a toujours vécu que nous avons rencontré Maurice au printemps 2009. Au cours de deux après-midi, nous avons suivi les étapes de fabrication d'un panier dans l'obscurité de la vieille maison qui lui servait d'atelier.

Les explications sont souvent succinctes, parfois sibyllines "Qu'es mas mesuras a me !"... Il reste à voir, à observer, à décrypter un geste, des réflexions, des attitudes, tant de choses héritées de siècles de savoir paysan en matière de vannerie traditionnelle.

]]>
Cette cassette retrouvée dans nos archives ne porte aucune indication nous ne savons identifier la personne qui raconte ces textes écrits par Jean Rebier .
Il y est noté sur la cassette " La 1ère face est bonne mais la seconde a un mauvais départ il faut continuer à écouter . L'enregistrement est vieux comme la personne qui la raconte "

Une succession de nhòrles : La bona 'nada, Oh Lemosin, Lu chabrit, L'asne chucat, Las favas, Nòstra linga, La pendicita, Lu veire de montra, Lu bon annisson, Lu dosilh de bure, Lu bon vin blanc, Baseri (voir les paroles sur le site chanson limousine.net)

]]>
Cette première partie comprend des enregistrements effectués par Robert Dagnas auprès d'Angèle Chabeaudie au début des années 1960 (Bandes 567-568-569 et 462).

Président du groupe folklorique « Los velhadors de Sent-Junian », Robert Dagnas a parcouru durant les années 1950-1960 les routes du Limousin, armé de son magnétophone, à la recherche de chanteurs, conteurs et musiciens du pays. Il animait, grâce à ces enregistrements, une émission hebdomadaire à « Radio Limoges ».

Il eut ainsi l’occasion d’interroger et enregistrer à plusieurs reprises une voisine à lui, Angèle Chabeaudie, qui devint rapidement une vedette de son émission. Sa gentillesse, son humour et son remarquable répertoire de chansons ont ravi les oreilles des auditeurs et de nombreux Saint-Juniauds gardent encore en mémoire cette personnalité chaleureuse.

Cette femme, née au village de Montazeau (commune de Rochechouart) et qui vécut après son mariage au village de "Chez Sadry", sur la commune de Chaillac-sur-Vienne, a livré ainsi au micro durant les dernières années de sa vie de nombreuses chansons anciennes (profanes ou sacrés, en occitan et en français), dont certaines inconnues, et des témoignages étonnants (en occitan) sur les traditions populaires de sa région: cuisine, travaux des champs, dévotions…

 

► Accéder à la galerie de photos (qui nous ont été aimablement confiées par son arrière petite fille, Sylvie Bellamy-Roques .

► Accéder à la fiche écrite par R. Dagnas pour la bande 567

Ces bandes ont été sauvées de l’oubli par Françoise Etay, professeur responsable du département de musique traditionnelle au CRR de Limoges où ces enregistrements sont aujourd’hui déposés.

]]>
Cette seconde partie est la suite des enregistrements effectués par Robert Dagnas auprès d’Angèle Chabeaudie au début des années 1960 (bandes 429, 495, 444).

Président du groupe folklorique « Los velhadors de Sent-Junian », Robert Dagnas a parcouru durant les années 1950-1960 les routes du Limousin, armé de son magnétophone, à la recherche de chanteurs, conteurs et musiciens du pays. Il animait, grâce à ces enregistrements, une émission hebdomadaire à « Radio Limoges ».

Il eut ainsi l’occasion d’interroger et enregistrer à plusieurs reprises, une voisine à lui, Angèle Chabeaudie, qui devint rapidement une vedette de son émission. Sa gentillesse, son humour et son remarquable répertoire de chansons ont ravi les oreilles des auditeurs et de nombreux Saint-Juniauds gardent encore en mémoire cette personnalité chaleureuse.
Cette femme, née au village de Montazeau (commune de Rochechouart) et qui vécut après son mariage au village de "Chez Sadry" sur la commune de Chaillac-sur-Vienne, a livré ainsi au micro durant les dernières années de sa vie de nombreuses chansons anciennes (profanes ou sacrés, en occitan et en français), dont certaines inconnues, et des témoignages étonnants (en occitan) sur les traditions populaires de sa région : cuisine, travaux des champs, dévotions…

► Accéder à la galerie de photos (qui nous ont été aimablement confiées par son arrière petite fille, Sylvie Bellamy-Roques .

Ces bandes ont été sauvées de l’oubli par Françoise Etay, professeur responsable du département de musique traditionnelle au CRR de Limoges où ces enregistrements sont aujourd’hui déposés.

]]>
Dans ce document (la bande 628), l'émission "Chez nous" telle qu'elle fut probablement diffusée sur les ondes de Radio Limoges au début du mois de mars 1965).

M. Dagnas présente Marie Basset qu'il a enregistrée au cours de l'hiver 1964 à Neuville, commune de Saint-Mathieu (Haute Vienne).

Mme Basset interprête plusieurs chansons peu connues, elle nous parle des danses, des musiciens, des bals, des galants...

L'émission est entrecoupée de morceaux joués par des groupes folkloriques : "La Couade de Troche" (la bourrée d'Auvergne, suites de bourrées...) et "le rondeau bordelais" (le cap d'ail).

Pour finir on entendra aussi deux annonces : une pour le congrès de la fédération de groupes folkloriques du Centre-ouest à St-Junien et une concernant le comité d'organisation de la Sainte Estelle de 1965.

► Accéder à la fiche écrite par R. Dagnas pour cet enregistrement

Président du groupe folklorique « Los velhadors de Sent-Junian », Robert Dagnas a parcouru durant les années 1950-1960 les routes du Limousin, armé de son magnétophone, à la recherche de chanteurs, conteurs et musiciens du pays. Il animait, grâce à ces enregistrements, une émission hebdomadaire à « Radio Limoges ».

Ces bandes nous ont été confiées pour numérisation et diffusion par Françoise Étay, professeur responsable du département de musique traditionnelle au CRR de Limoges.
Elles ont été restaurées et numérisées par Fabrice San Juan.

]]>
Sur la bande 47-B, l'émission "Chez nous" telle qu'elle fut diffusée sur les ondes de Radio Limoges le 14 Février 1959.

Promenant son micro dans les bourgs limousins, Robert Dagnas a enregistré les documents présentés ici à Javerdat commune de Haute-Vienne.
Dans cette émission nous entendrons une présentation de Javerdat, plusieurs "vieux airs du pays enregistrés sans apprêt" (dont quelques rares chansons interprêtées par Pierre Biossac), des témoignages sur les ostensions, sur Jérôme et Jean Tharaud par sa sòr de lach (enregistré à La Pouyade auprès de Mariette Perrier née Sénamaud)...

Le petit-fils de Mme Perrier nous indique : " ... j'étais d'ailleurs présent ce jour là, je me souviens très bien malgré mes 4 ans 1/2 de la grosse voiture de la Radio garée aux bas des marches de la maison, une énorme "Frégate" (verte!) bourrée d'instruments, je me souviens du fil du micro qui courait sur les marches de granit, ... et ma grand mère, qui répondait par de courtes phrases, très naturelle, en français, je me souviens même que l'interviewer avait insisté pour qu'elle parle en patois, car elle voulait montrer qu'elle parlait bien le francais,....son éternel bonnet de laine tricoté vissé sur sa tête .... j'avais été écarté de la scène car j'étais trop bruyant au goût du technicien,.... que de souvenirs lointains ..."

Président du groupe folklorique « Los velhadors de Sent-Junian », Robert Dagnas a parcouru durant les années 1950-1960 les routes du Limousin, armé de son magnétophone, à la recherche de chanteurs, conteurs et musiciens du pays. Il animait, grâce à ces enregistrements, une émission hebdomadaire à « Radio Limoges ».

Ces bandes nous ont été confiées pour numérisation et diffusion par Françoise Étay, professeur responsable du département de musique traditionnelle au CRR de Limoges.
Elles ont été restaurées et numérisées par Fabrice San Juan.

]]>
Sur la bande 11, sans aucune autre mention de date ou de lieu, nous retrouvons Robert Dagnas sur le terrain, sans doute dans la région de St Junien .

Dans cet enregistrement nous entendrons plusieurs chanteuses et chanteurs nous interprétant des chansons en français et/ou en occitan :
Une pastourelle, plusieurs chansons de conscrits (Julie ma Julie, L'hirondelle est partie, Je viens te dire adieu), une chanson à boire (le père Bacchus), une version improbable de la Paimpolaise en breton , deux versions du Frisat, un extrait d'un jorn dins l'estolia, puis La nuech de nòça, La Margui, Caroline, la mair Marçauda e sos fricassons et pour finir une belle interprétation malheureusement tronquée de "Ha Voui" de Mayol.

Président du groupe folklorique « Los velhadors de Sent-Junian », Robert Dagnas a parcouru durant les années 1950-1960 les routes du Limousin, armé de son magnétophone, à la recherche de chanteurs, conteurs et musiciens du pays. Il animait, grâce à ces enregistrements, une émission hebdomadaire à « Radio Limoges ».

Ces bandes nous ont été confiées pour numérisation et diffusion par Françoise Étay, professeur responsable du département de musique traditionnelle au CRR de Limoges.
Elles ont été restaurées et numérisées par Fabrice San Juan.]]>
Sur la bande portant le n° 8551-5, il est noté "St Auvent Sermon"

Il s'agit sans doute de l'enregistrement, à l'église Saint-Auvent (Haute-Vienne) d'une répétition dans lequel le prêtre (probablement le chanoine Durepaire) bute et peste contre ses ratés, on entend R. Dagnas lui dire qu'il n'y a pas de souci que ces hésitations seront coupées au montage.

Pas d'indication sur la date sur cet enregistrement probablement en 1959.

La fin de ce sermon se trouve sur la bande suivante n°8551-6.

Président du groupe folklorique « Los velhadors de Sent-Junian », Robert Dagnas a parcouru durant les années 1950-1960 les routes du Limousin, armé de son magnétophone, à la recherche de chanteurs, conteurs et musiciens du pays. Il animait, grâce à ces enregistrements, une émission hebdomadaire à « Radio Limoges ».

Ces bandes nous ont été confiées pour numérisation et diffusion par Françoise Étay, professeur responsable du département de musique traditionnelle au CRR de Limoges.
Elles ont été restaurées et numérisées par Fabrice San Juan.

]]>
Sur la bande 542, sans aucune autre mention de date ou de lieu, nous retrouvons Robert Dagnas sur le terrain.

Dans cet enregistrement - réalisé à priori en 1968 sur la commune de Cussac (87) - nous entendrons un petit groupe de personnes (dont  M. Ratinaud, M. Michaud, M. Dupuy, Mme Blancher, M. Verdaud...) nous parler des soins (le charbon, tirer les saints...), des bonnes fontaines et des dévotions de la St Jean (les marchands, le bal, la balade...). Ensuite M. Michaud chante "los dindons", puis nous entendrons l'istòira de Marçaud, sauta troia, un retour sur l'origine des bonnes fontaines et pour terminer quelques mots des danses pratiquées au bal des bonnes fontaines.

Président du groupe folklorique « Los velhadors de Sent-Junian », Robert Dagnas a parcouru durant les années 1950-1960 les routes du Limousin, armé de son magnétophone, à la recherche de chanteurs, conteurs et musiciens du pays. Il animait, grâce à ces enregistrements, une émission hebdomadaire à « Radio Limoges ».

Ces bandes nous ont été confiées pour numérisation et diffusion par Françoise Étay, professeur responsable du département de musique traditionnelle au CRR de Limoges.
Elles ont été restaurées et numérisées par Fabrice San Juan.

]]>