Quelle surprise et quelle joie d'entendre et de pouvoir recueillir au moment où on s'y attendait le moins, de la bouche d'une jeune femme francophone et occitanophone, une collection de Contes et parlotes - pour des collecteurs habitués à recueillir ces documents auprès des classes d'âge les plus élevées.
On trouvera dans ce recueil des contes d'animaux, des contes merveilleux, des contes facétieux, des contes de mensonge et divers documents tels que mimologismes, devinettes, etc.
Sans doute faut-il rechercher dans l'histoire familiale (cadre de vie, habitat, activités agricoles, condition féminine) les raisons pour lesquelles un aussi riche répertoire dit en occitan (dialecte bas-limousin) a PU NOUS parvenir contre toutes les idées reçues en ce qui concerne la transmission et la mort de la tradition orale occitane.
Peut-être se trouvera-t-il des ethnologues occitans ou non occitans pour nous dire qu'il s'agit 1à d'une exception qui confirme la règle d'extinction évoquée. Peut-être se trouvera-t-il des occitanistes pour s'appuyer sur ce témoignage pour prouver à tout détracteur la vitalité d'une culture dominée depuis des siècles. Nous inviterons ceux-ci à reprendre à leur compte la richesse de la tradition orale occitane qu'il y a lieu d'inventorier partout, et dans ses moindres détails. À ceux-là, nous ne saurions que rappeler ce que nous avons dit ailleurs : que si les lieux et les conditions de transfert de la littérature orale ont été quelque peu perturbés, l'oralité n'en est pas morte pour autant, et qu'il convient de rechercher les nouvelles situations où s'actualisent ces activités narratives.
Les textes ci-après ne sont accompagnés d'aucune traduction, à la demande de la conteuse.
On trouvera dans ce recueil des contes d'animaux, des contes merveilleux, des contes facétieux, des contes de mensonge et divers documents tels que mimologismes, devinettes, etc.
Sans doute faut-il rechercher dans l'histoire familiale (cadre de vie, habitat, activités agricoles, condition féminine) les raisons pour lesquelles un aussi riche répertoire dit en occitan (dialecte bas-limousin) a PU NOUS parvenir contre toutes les idées reçues en ce qui concerne la transmission et la mort de la tradition orale occitane.
Peut-être se trouvera-t-il des ethnologues occitans ou non occitans pour nous dire qu'il s'agit 1à d'une exception qui confirme la règle d'extinction évoquée. Peut-être se trouvera-t-il des occitanistes pour s'appuyer sur ce témoignage pour prouver à tout détracteur la vitalité d'une culture dominée depuis des siècles. Nous inviterons ceux-ci à reprendre à leur compte la richesse de la tradition orale occitane qu'il y a lieu d'inventorier partout, et dans ses moindres détails. À ceux-là, nous ne saurions que rappeler ce que nous avons dit ailleurs : que si les lieux et les conditions de transfert de la littérature orale ont été quelque peu perturbés, l'oralité n'en est pas morte pour autant, et qu'il convient de rechercher les nouvelles situations où s'actualisent ces activités narratives.
Les textes ci-après ne sont accompagnés d'aucune traduction, à la demande de la conteuse.