Enquêtes et témoignages

Las cronicas de la Mònica_8

La période de confinement est enfin terminée (en espérant que...)  Monique Sarazy nous a proposé pendant cette période, une série de petites chroniques : per nos aidar a passar lo temps dau mielhs possible...

Voici aujourd'hui la dernière de cette série, Desconfinament


• La première, d'actualité, une histoire -vertadiera- de thermomètre .- » Pour accéder au texte cliquer ici

• La seconde, toujours d'actualité, "les sorties liées aux besoins des animaux de compagnie" :
.- » Pour accéder au texte cliquer ici

• La troisième, vécue elle aussi "La gymnastique"
.- » Pour accéder au texte cliquer ici

• Cette fois Monique tente de se faire un masque....
.- » Pour accéder au texte cliquer ici

• La voici maintenant à la lutte avec des pigeons
.- » Pour accéder au texte cliquer ici

• Monique se remet à la musique !
.- » Pour accéder au texte cliquer ici

• Il est temps que ça se termine, la voilà qui déprime !!!
.- » Pour accéder au texte cliquer ici

• 'Queste còp 'quò es bon .. la voilà déconfinée !
.- » Pour accéder au texte cliquer ici

Monica Sarrasin, est une "personnes ressource" de l' IEO Lemosin. Originaire de Vicq-sur-Breuilh, elle est titulaire d'un master 2 d'études occitanes. Passionnée par la langue, elle anime une fois par mois le "cafè platussant" à la Libraria Occitana à Limoges et a écrit plusieurs ouvrages en occitan limousin :

- La Lison dau Peirat, Lo chamin de sent Jaume, coll. « Nòstre monde », Meuzac, 2005
- La setmana de la Lison, Lo chamin de sent Jaume, coll. « Nòstre monde », Meuzac, 2007
- D’entre tant, quauques uns, Lo chamin de sent Jaume, coll. « Nòstre monde », Meuzac, 2016 (Ouvrage ayant été récompensé du prix Jaufre Rudel)
- Chastinhas jos las cendres, coll. « Camins », Tolosa, Letras d’òc, 2017.

» Voir ici l'article que Le Populaire lui a consacré

Durée : -|- Langue : Occitan -|- Date : -|-

Plus d’info

Gabriel Chevalier, vielle à roue.

Ce document nous a été confié pour mise en ligne par Georges Prudent.
Il s'agit d'un enregistrement datant du 16 février 1976 dans lequel nous entendons un joueur de vielle à roue : M. Gabriel Chevalier, âgé de 84 ans, domicilié à Dontreix, en Creuse.

Le musicien joue, sur une vielle de Nigout, une série d'airs à danser : giattes, polkas, scottishs, marches nuptiales, valses, etc.
Il chante quelques uns de ces airs, en français ou en occitan, parle de sa vielle, d'un instrument qu'il a construit et raconte à M. Prudent le déroulement des mariages traditionnels.

Cet enregistrement fut réalisé par Georges Prudent musicien.

Le signal étant très faible, une partie de cet enregistrement est difficilement audible, mais le contenu mérite souvent de faire un effort...


Durée : -|- Langue : Bilingue -|- Date : -|-

Plus d’info

Conaria-Virus

Nous vous proposons aujourd'huiquelques nhòrles (histoires drôles)

D'abord quelques-unes extraites de "La biaça" :
- Deux nhòrles de Guston de La Justiça ( M. Lacourie)
Lo chapel enregistrée à Uzerche : https://la-biaca.org/items/show/525 puis,dans le même enregistrement, sans doute du même auteur  : Lo curet qu'era plen.
- Des "nhòrles du père toinet" (de et par Antoine Soubrenie), Lo boc de Tianet et Bornazel e son ganhon : https://la-biaca.org/items/show/392
- Par Alphonse Frange de l'École du barbichet, La mòrt de Jason : https://la-biaca.org/items/show/385
- Par une informatrice inconnue, probablement "Mme Roubart",
La paucha desgordida : https://la-biaca.org/items/show/525

Ensuite deux propositions qui nous ont été faites pour l'occasion :
- Des histoires de confinement par Sylvette Marty
- Une série de 5 nhorles dites par Nicolas Granier : La recepta dau bonur, La tanta Berta, Los fromatges, Lu medecin et Lu purgatòri
- » Voir les textes

Durée : -|- Langue : -|- Date : -|-

Plus d’info

L'eiretatge de Banlèva

Lue par son auteur, cette nouvelle de Jean-Pierre Lacombe, L'eiretatge de Banlèva, nous conte l'histoire d'un homme que ses malchances et ses maladresses dans son travail de tous les jours, ont fini par faire surnommer Banlèva, du verbe banlevar, basculer,
tomber en arrière.
Mais Banlèva a un talent, un vrai : il n'a pas son pareil pour greffer les arbres !

Et après sa mort surviendront d'étranges choses...

Grand merci à Jean Eygun et aux éditions Letras d'òc de nous avoir laissé diffuser l'enregistrement de cette nouvelle, parue en 2015 dans le recueil "Daus vistons dins la nuech ! "

Durée : -|- Langue : Occitan -|- Date : -|-

Plus d’info

Marcelle Delpastre (3)

Cet enregistrement nous a été confiée pour  mise en ligne par Françoise Étay.

Il s'agit d'une succession d' enregistrements de Marcelle Delpastre, à Germont (commune de Chamberet, Corrèze).
Datant de la fin des années 70, une partie de ce document a été enregistrée par Mme Delpastre elle même, l'autre  par
Jan dau Melhau.

Marcelle Delpastre dit quelques-uns de ses textes :
- S
équences 1 à 9 : "Chansons à décharger le fumier" ,
- Séquences 10 à 18 une suite de chansons traditionnelles "avec une particularité" 
- Séquences 19 et 20 "Nathanaël sous le figuier"

Françoise Étay, qui s'est chargée du séquencement, précise que,
de 13 à 17, ce sont divers appels de « la haula ». (Voir à ce sujet l' article de Marcelle Delpastre paru dans le N° 29 du Bulletin de la SELM datant de juillet 1968).

-» La page wikipédia consacrée à Marcelle Delpastre

-» 50 ans de borbolh occitan (INA)

-» Une vie, une oeuvre : Poète et paysanne, une émission de france culture

Marcelle Delpastre (1925-1998) conteuse, romancière et ethnologue est l’auteur d’une œuvre de grande envergure et très diversifiée (poésie, nouvelles, travaux d’ethnographie, mémoires...), en français et en occitan limousin.

Durée : -|- Langue : Occitan -|- Date : -|-

Plus d’info

Un Virus


"De retour de leurs vacances en Corrèze, Martial et Clémence, un petit couple comme il y en a tant, se rendent peu à peu compte que le monde qu'ils connaissent a bien changé. Maisons et bâtiments sont encore là mais il ne semble plus y avoir âme qui vive autour d'eux.
C'est comme si tout le monde avait disparu.
Arriveront-il à comprendre ce qui s'est passé, mais surtout réussiront-ils à s'en sortir sains et saufs ?"

 "Un Virus", une nouvelle de
Nicolas Granier écrite avant l'apparition du Corona Virus, lue par Jean-François Vignaud.

-» Le texte en occitan

La traduction


Issu d'une famille corrézienne (du pays de Brive), Nicolas Granier s'est intéressé à  l'occitan limousin depuis son retour au pays.

En effet, à part quelques filh de garça !, miladius ! et autres petits mots doux, entendus de la bouche du grand-père, ce professeur de mathématiques de 31 ans se réapproprie la langue de ses ancêtres et prend goût à platusser avec tous les patoisants et autres occitanistes de tous horizons.
Il demeure aujourd'hui au Clos-Saint-Gérald (Aixe-sur-Vienne 87), d'où son parler Haut-Limousin.

Durée : -|- Langue : Occitan -|- Date : -|-

Plus d’info

Cosina Virus

Quò pareis qu'entre autras consequencias lo covid 19 e son confinatge ne son gaire bons per que gardam la linha !

Esser totjorn barrats chas nos emb quilhs fums d'angoissa que nos prenen de temps qu'autres fai eisir chas beucòp d'entre nautres l'envia/l'enveja de se gorniflar...

E coma n'am lo temps de topinar, contentem los gorjareus e nos fam uflar lo bujon.
Adonc la biaça a grand plaser de vos balhar quauquas pistas de compensacion emb quela pagina dedicada a la "cosina-virus".

Trobaretz dins lo menut de la setmana nhòrlas sur la cosina (emb lur texte) e liams vers daus filmes que vos faran sapar de contentament.
Per nòstr'amic Jan-Françes Vinhaud doas nhòrlas :
- "Los lapins e los chauls caputs", istòria tirada de "Jan Picatau de Sent Barrancon"
- "Dins la chambra daus nòvis", nhòrla de Panasòu

Daus bocins de collecta que se poden trobar dins "La Biaça"
- La farça e lo farcinier, lo chaul farcit e coma servir 'quela farça
(Louise Rivet, à Manot, Charente)
- De las receptas de l'Angèla : Lo cassis, los galetons e l'aiga de codoenh.
(Angèle Chabeaudie, Chaillac sur Vienne, Haute Vienne)

Pour terminer, des liens vers quelques-uns de nos films sur la cuisine traditionnelle :

- » Lo pastis de pomas de Lison

- » Las farçaduras

- » Las pomas a la mins-còsta

- » Las farçaduras de blat negre

- » Lo pastis de barraud

- » Los quart-d'escuts

E si avetz totjorn 'petis, de segur ne'n trobaretz d'autras en vos permenar dins la biaça...

Mascats o pas, gardatz-vos de mal e acialatz-vos

Durée : -|- Langue : Occitan -|- Date : -|-

Plus d’info

Comptina-Virus

Coma quela chasuda de dominòs mondialisada nos mena a nos gorrinar sur los canapés, a nos gorniflar, e a viure en plena regression coma daus pitits goiats dins los cotilhons de lur mair, nos disiam qu'una pagina sur las comptinas e istoiras de dròlles siria benleu de bona venguda.

Adonc, veiqui '
na permenada Lemosina, del Nòrd de la Cruesa al pais-bas en passar per la Charanta a tornar veire lo monde que nos avian dich de las pitas causas per los pitits. 

Portatz-vautres dau mielhs que podretz e demoratz chas vos !

Comme cette chute de dominos mondialisée nous mène à nous lover sur les canapés, à nous empiffrer et à vivre en pleine régression comme des petits dans les jupons de leur mère, nous nous disions qu'une page sur les comptines et histoires enfantines serait opportune. Portez-vous au mieux et restez à la maison !

Dans l'ordre : 
- Henri Ageorges (Roches 23)
- Marcel Bourliot (Glénic 23)
- Georges Moutard (La Forêt-du-Temple 23)
- Yolande Desmassias née Combaudon (Saint-Marc-à-Loubaud 23)
- Antoinette Parisis (Louignac 19)
- Roger Meynard (Ligneyrac 19)
- René et Lucienne Giry (La Chapelle Montbrandeix 87)
- Angèle et Milou Chassaing (Peyrelevade 19)
- Mme Mignon (Laprade 16)



Durée : -|- Langue : Occitan -|- Date : -|-

Plus d’info

COVID 19, per se divertir un pauc

Pagina especiala COVID 19 " best off "


Coma 'quela chaitiva castapiana nos fai demorar a l'ostau, trobaretz dins 'quela pagina daus enregistraments, daus que se tròben sus lo site e daus liams per fin de vos divertir (o cultivar) un pauc.

En cette triste époque de confinement, vous trouverez dans cette page quelques enregistrements, quelques liens vers des sélections d'enregistrements sur le site (de quoi se divertir et/ou se cultiver).

Per 'queste ser una pitita seleccion :
- Per Jan Piari Lacomba, un conte de tradition (pas tròp de sason mas 'quò li fai ren !) : - L'enfant de neu

Per Jan-Francès Vinhaud 2 nhòrlas (de sason ela !) :
- » Lu rectom (Panazòl)
- Picatau se soanha (Enric Delaja) » Page 1   » Page 2    » Page 3
e totjorn :
- La mòta de burre.
Michel Maury de Sainte Trie (24)
- Una petada mòrtela
Mme Froidefond, Coubjours (24)
- Auvir 'quò compta pas
M. Delmas, Yssandon (19)
- "Pleu e fai solelh" et "la busa"
Mme Moulène St Julien Maumont (19)

Durée : -|- Langue : Occitan -|- Date : -|-

Plus d’info

Émile dit "Milou" DAURAT

Cette cassette audio nous a été confiée par Marcel Belette pour numérisation et mise en ligne.
Sur la face "B" de cette cassette un enregistrement datant du 17 septembre 1979 collecté par Marcel Belette et Philippe Rouvet

Émile DAURAT,dit Milou ou "Lo pair Milon", était né en 1907 et demeurait à La Suza commune de Beyssenac (Corrèze), il jouait sur un accordéon diatonique à 3 rangées (un Dedenis ?) dont une note était cassée au moment de l'enregistrement.
M. Daurat avait fait lorsqu'il était jeune les bals et les mariages dans la région de Pompadour mais il ne jouait plus qu'à de rares occasions.
Marcel Belette avait amené, pour la visite, l'accordéon Maugein de son père sur lequel le musicien jouera la plupart des morceaux.

M. Daurat, à la demande du collecteur à la recherche de répertoire pour le groupe folklorique dont il est membre, interprète une série d'airs à danser (danse du tapis, polkas, quadrille, bourrée, scottish, mazurka, valses...) La plupart du temps il joue puis chante quelques paroles de la chanson et parfois les commente.


Durée : 00-36-53 -|- Langue : Bilingue -|- Date : 1979-09 -|-

Plus d’info

Octave BARIANT

Sur cette cassette audio que Jan dau Melhau a bien voulu nous confier pour numérisation et mise en ligne, plusieurs enregistrements d' Octave Bariant.
Octave BARIANT (1899-1993)  fut chanteur soliste à la chorale des « Enfants de Limoges » et participa en 1933 à la fondation du groupe foklorique « L’Églantino do Limouzi ».

En 1938, l’éditeur de musique et disquaire Limougeaud Lagueny, Bd Carnot à Limoges, le présenta à la société Columbia, pour laquelle il fit trois 78 tours reprenant des chansons Limousines de tradition et des compositions plus récentes.

Sur cette cassette, ces 78 tours enregistrés en 1938 : Lo chabretaïre, Un jorn dins l'estolhas, La Gerba-bauda ((Paroles Jean Rebier, musique André Le Gentile, La Briança (Paroles de Joseph Mazabraud, musique de François Sarre), Lo Turlututu, Lo cuer de ma mia.
Ensuite des airs de la chorale de  " l' Églantino do Lemouzi" Bonjour Bergerette, La Chanson des bouchers de Limoges, La bourrée de Brigueil. Puis une biographie d'Octave Bariant, (sans doute une émission de radio dans lequel il interprète des extraits du dernier acte de "Mignon", de "Mousquetaires au couvent" et de la "sérénade de Gounod", accompagné au piano par Mme Marquet).
Dans la dernière partie de ce document on le retrouve, âgé de 82 ans, accompagné à l'accordéon par Jacques Dunoyer dans un répertoire Limousin : La Briança, La Maiada.
La cassette se termine par trois airs de danse du répertoire de l'Églantino.

Images d'illustration Mustradilim

Remerciements à Françoise Étay pour ses précisions sur le contenu de ce document.

NB. La graphie utilisée pour les titres des séquences est la graphie utilisée à l'époque



Durée : 00-45 -|- Langue : Bilingue -|- Date : -|-

Plus d’info

Cassette N° 3<br /><br />
Chaillat, Cadret, Feynie, Bitard

Cette cassette audio nous a été confiée par Michel Feynie pour numérisation et mise en ligne.
Il s'agit d'un document collecté au début des années 80, sur lequel on peut entendre une succession d'informateurs :
- Séquences 1 à 9. Marius CHAILLAT, accordéoniste diatonique. Né en 1914 (mort en 1995), il habitait au lieu-dit "Pelat" commune de Saint Barthélémy de Bellegarde.
- Séquences 10 à 15. Marthe CADRET qui habitait Saint Rémy sur Lidoire mais était née à Saint Géraud de Corps en 1906 (morte en 1992). Elle raconte l’histoire du renard et du chat, conte : « La bête, l’homme et ses 3 filles » et « les 3 noisettes ». Elle chante « la mau maridada » et « Pompeta ».
- Séquences 16 à 18. Olga FEYNIE qui habitait Saint Géraud de Corps mais était née à Saint Rémy sur Lidoire en 1925 (morte en 2008). Elle raconte les 3 histoires d’animaux : « Le coucou » « Le rossignol » « Les chats ».
- Séquences 19 et 20. Emilie BITARD qui habitait "Les Corres" commune de Saint Martin de Gurson, elle était née en 1904 (morte en 2000). Elle chante « En fan l’amor » et « lo menuguet ».

 * Michel Feynie est anthropologue et comédien. Nous lui devons la notice et le séquençage de ces documents.
Au début des années 80, pratiquant l'accordéon diatonique, il se mit à la recherche de répertoire auprès de musiciens de sa région (le Sud-Ouest de la Dordogne du côté de Montpon-Ménestérol). Une partie de ses collectages (contes, chansons, musique) lui a servi pour monter un spectacle franco-occitan : « Hommes et femmes du Landais » « Òmes e femnas dau Landès » racontant la vie d’une famille de paysans du début du XXème siècle à sa fin.

Durée : 21-13
-|- Langue : Bilingue -|- Date : -|-

Plus d’info

Chez-Nous Juillet 1966

Sur l'enveloppe contenant cette bande il est noté :
"Émission Chez Nous du 28/7/66 Hommage à J. Rebier Les Pibolous 692 - 2175 - Anniversaire - bon - Danses du Poitou"

Au début de cette bande, nous retrouvons un hommage à Jean Rebier, déjà mis en ligne : voir Hommage à Jean Rebier

À la suite, une succession de morceaux du répertoire du groupe folklorique "les Pibolous" de La Mothe- Saint-Héray, dans les Deux-Sèvres.

Polkas, Brisquet Cellois, Varsovienne, Valse, Sagantina...

Le Fonds Robert Dagnas

Durée : -|- Langue : Bilingue -|- Date : -|-

Plus d’info

La révolte des paysans à Favars en 1790

Sur le boîtier contenant cette bande audio, il est noté « Révolte des paysans à Favars en 1790, Attaque de la diligence à la garenne de Bosredon (1832) Conférence faire le 19-11-77 par Ms. Dautrement et Chalard".

Sur cette bande qui nous a été confiée pour numérisation et mise en ligne par Nicole et Georges Delcros, l’enregistrement d’une conférence faite le 19 novembre 1977 par MM. Léon Dautrement et Yvon Chalard à Favars (19).
Léon Dautrement (1899-1979) était enseignant, syndicaliste enseignant et républicain engagé, il publia de nombreux ouvrages sur la région.
Au moment de la conférence il était président de la Société scientifique, historique et archéologique de la Corrèze dans laquelle il publiait régulièrement des articles.
Après avoir présenté la situation à la veille de la Révolution, M. Dautrement, évoque les évènements de Lachamp et de Favars et les différents écrits relatant ces évènements.
         Ensuite, son ami Yvon Chalard, enseignant lui aussi, parle des attaques de diligences à Condat-sur-Ganaveix et Favars.

* Nicole et Georges Delcros, tous deux enseignants militants, passionnés de folklore et de traditions locales, ont beaucoup collecté la mémoire locale. Ils ont ensuite utilisé leurs collectes pour des spectacles "folkloriques", veillées et animations dans le cadre du foyer rural de Favars.

Les bandes ont été numérisées par M. Gérard Perrier pour "Les films du genièvre".


Durée : 6207 -|- Langue : Français -|- Date : 1977-11 -|-

Plus d’info

Odette BROUSSE

Collecte filmée autour d'une recette traditionnelle corrézienne

Durée : 1541 -|- Langue : -|- Date : 2018-02 -|-

Plus d’info

Pierre MONTEIL

Interview de M. Pierre Monteil au sujet de son ouvrage "Le parler de Saint-Augustin"

Durée : 5674 -|- Langue : -|- Date : 1999-08 -|-

Plus d’info

André LABAUZE

Enregistrement en occitan, André Labauze à St Julien près Bort

Durée : 1337 -|- Langue : -|- Date : 2016-06 -|-

Plus d’info

Beynat

Collecte de la mémoire orale, commune de Beynat (19)

Durée : 4340 -|- Langue : -|- Date : 2006-01 -|-

Plus d’info

Mimologismes

Enregistrements de mimologismes en occitan limousin

Durée : 595 -|- Langue : -|- Date : 1999-01 -|-

Plus d’info

Sylvain CHAILLAUD

Enregistrement d'un violoneux traditionnel à St-Barthélémy-de-Bellegarde (Dordogne)

Durée : 2608 -|- Langue : -|- Date : 1980 -|-

Plus d’info

Alfred GASNE

Enregistrement de M. Alfred Gasne, violoneux traditionnel de Creuse

Durée : 2070 -|- Langue : -|- Date : 1985 -|-

Plus d’info

M. FIEYRE, M. PONTY

Deux enregistrements en occitan limousin réalisés sur la commune de Champagnac la Noaille au début des années 80

Durée : 1481 -|- Langue : -|- Date : 1983 -|-

Plus d’info

Collecte à Orgnac

Collecte de chansons en langue limousine, Orgnac sur Vézère, juil 1967

Durée : 1807 -|- Langue : -|- Date : 1967-07 -|-

Plus d’info

Vigeois 1/3

Enquête en langue limousine, maison de retraite de Vigeois (19)

Durée : 2000 -|- Langue : -|- Date : 2003-02 -|-

Plus d’info

Marcel PIAUD

Enregistrement d'une suite de valses auprès de Marcel Piaud, vielle à roue

Durée : 2040 -|- Langue : -|- Date : 1988-08 -|-

Plus d’info

Saint Mathieu 1/6

Enregistrement à l'occasion de la félibrée 1964 à Saint-Mathieu (87)

Durée : 754 -|- Langue : -|- Date : 1964-06 -|-

Plus d’info

La plaja d&#039;Assit

Enregistrements en langue limousine de trois informatrices au sujet de la plage d'Assit (16)

Durée : 1662 -|- Langue : -|- Date : 2016-03 -|-

Plus d’info

Duchez /Jabut

Enregistrement de musiciens traditionnels en limousin

Durée : 2853 -|- Langue : -|- Date : 1977 -|-

Plus d’info

View all 629 items